Английский - русский
Перевод слова Ask
Вариант перевода Задавать

Примеры в контексте "Ask - Задавать"

Примеры: Ask - Задавать
I know I'm not supposed to ask you things like that. Я знаю, я не должна задавать такие вопросы.
Is it beneath your dignity to ask directions? Это ниже твоего достоинства, задавать вопросы?
I'll ask the questions, right? Я буду задавать вопросы, понял?
I protect your identity, I print whatever you tell me, and I'll never ask any questions. Ваша личность останется в тайне, я напишу все, что Вы мне скажете, и никогда не буду задавать вопросов.
For the next two days, I ask the questions. Нет, эти 2 дня вопросы буду задавать я.
I'll put you each in a room, and I'll ask you every little question that a real couple would know about each other. Я посажу вас в разные комнаты и буду задавать вопросы, ответы на которые знает любая настоящая пара.
You have to ask them in these situations. Ты должна задавать их в подобных ситуациях
This leads me to ask two questions: Это вынуждает меня задавать два вопроса:
They choose their subordinates, so it is their responsibility to ask the hard questions about what is going on under their watch. Директора выбирают себе подчиненных, так что их обязанность задавать жесткие вопросы о том, что происходит под их руководством.
There will be hits and misses, but, if officials consistently ask the right three questions, their chances of success will be much higher. У них будут и удачи, и неудачи, но, если чиновники начнут постоянно задавать себе три правильных вопроса, шансы на успех значительно вырастут.
For starters, FIFA must introduce truly independent board members to the governance process - people who will ask hard questions and challenge the organization's executives. Для начала ФИФА должна внедрить подлинно независимых членов правления в процесс управления - людей, которые будут задавать трудные вопросы и ставить задачи перед руководителями организации.
Not necessarily ask questions, but see if they want to talk? Не обязательно задавать вопросы, но выслушать, если им захочется рассказать?
So, they can ask tons of questions and sometimes we find out we just don't have the right answers. Они могут задавать кучу вопросов, и иногда оказывается, что у нас просто нет верных ответов.
So I want to just offer four questions that every patient should ask, because I don't actually expect people to start developing these lab test reports. Хочу предложить всего четыре вопроса, которые должен задавать каждый пациент, потому что, честно говоря, я не ожидаю, что люди прям вот так начнут обновлять лабораторные отчёты.
And so then I learned that listening is not only about waiting, but it's also learning how better to ask questions. Так я научилась тому, что слушание заключается не только в ожидании, но и в умении правильнее задавать вопросы.
They wanted someone they could kick around, someone who wouldn't ask questions. Им нужен был кто-то, кто не будет задавать лишних вопросов.
How can you even dare to ask me questions! Да как ты смеешь задавать мне вопросы!
You sent one of your minions to ask vicious and personal questions to my client Ты послал одного из своих людей задавать злобные и личные вопросы моей клиентке.
I'd arrange a meeting with your surgeon, have the doctor lay out all the risks to Frank and tell him he can ask any questions he wants. Я бы организовала встречу с твоим хирургом, попросила бы доктора объяснить все риски Фрэнку, и позволить ему задавать любые вопросы.
Did you ever stop to ask me? Вы когда-нибудь перестанете задавать мне вопросы?
Another question you need never ask. Еще один вопрос, который не нужно задавать
Might get in the way of the game, but do ask a question anyway. По ходу игры будет ещё, но ты можешь задавать вопрос.
If you can't live with the answer, don't ask the question. Если ответ может тебе не понравиться, не надо задавать вопрос.
But soon, perhaps, they will no longer need to ask: in London, we are all Canadians now. Но в скором времени им, быть может, уже не придется задавать этот вопрос: теперь все жители Лондона стали канадцами.
So when I ask you a question, since I'm blind, only raise your hand if you want to burn off some calories. Я буду задавать вопрос, и, поскольку я слепа, поднимайте руки только если хотите сжечь немного калорий.