| I really shouldn't be saying anything. | Мне вообще не следовало ничего говорить. |
| Couldn't tell you much of anything at this point. | Пока вообще ничего не могу сказать. |
| Manolo? In fact, I never told you anything. | И вообще, я тебе никогда ничего не говорил. |
| There's nothing to understand, and you never understand anything anyway. | Тут нечего понимать, и вообще ты никогда ничего не желаешь понимаешь. |
| Nowadays, young people are not afraid of anything. | В наши дни молодежь вообще ничего не боится. |
| I'm not sure if anything can convince me to go in there. | Не уверен, что меня вообще что-то может убедить. |
| Didn't she ever eat anything? | Она что, вообще ничего не ела? |
| We don't have to do anything, Cole. | Нам можно вообще ничего не делать, Коул. |
| If you don't understand that, you're not fit to rule anything. | Если ты этого не понимаешь, то неспособен править вообще чем-либо. |
| We're not naming our baby anything. | Мы её вообще не будем называть. |
| Actually, she specifically said that she didn't tell me anything. | Вообще, она специально сказала, что она ничего не говорила. |
| I didn't ask you to do anything. | Я вообще не просила тебя что-либо делать. |
| No, Houlihan, I don't think anything checks out here. | Нет, Халиган, я думаю, тут вообще ничего не сходится. |
| Other members recalled that the country had not paid anything since 1998. | Другие члены напомнили о том, что с 1998 года страна вообще не производила никаких выплат. |
| But very little, if anything, is done about it. | Но очень мало, если вообще что-то, делается в этой связи. |
| I am not sure whether generally anything can be advised to users. | Я не уверен, что можно что-то вообще посоветовать пользователям. Нет готового решения. |
| 'Men can be distinguished from animals by consciousness, by religion or anything else you like. | Людей можно отличать от животных по сознанию, по религии - вообще по чему угодно. |
| I don't think I could do anything without you now, Kelly. | Я вообще не думаю, что могу сделать хоть что-то теперь без тебя, Келли. |
| I'm not sure that it does anything. | Я не уверен, что он вообще для чего-то нужен. |
| Doesn't seem to want anything. | Не похоже что ему вообще чего-то хочется. |
| Actually, he's not interested in anything, only in himself and his work. | Впрочем, но вообще ничем не интересуется только самим собой и работой. |
| I should never have said anything. | Я не должен был вообще ничего рассказывать. |
| And that woman - obviously she didn't want anything to do with you. | А как с вами обращаются, особенно дама, она вас вообще ни в грош не ставит. |
| We have no say in anything... at all. | Мы не можем возразить... вообще. |
| You're not saying much of anything. | Да ты вообще ничего не говоришь. |