Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
How come it's so hard to talk with anyone who wasn't there about anything at all? С теми кто не бывал там есть ли вообще общие темы для разговора?
But people get crazy about material possessions and it's like, who even owns anything these days anyway? Но люди просто с ума сходят из-за материальных ценностей, а кто вообще в наше время хоть чем-то владеет?
That has nothing to do with anything! Мелодрамы здесь вообще ни при чём.
Besides, it's simple, I'm for scientific're the only ones who understand anything. И кстати, я вообще за диктатуру ученых, только они хоть что-то понимают!
But before you do anything, you have to ask yourself if you can do it. Но прежде чем что-то делать,... нужно задать себе вопрос, а вообще ты на это способен?
Doesn't anything mean anything to you? Для тебя это вообще что-то значит?
Because what I feel, is a lot of us think that the environment is at a macro level, that we can't do anything to change our air quality or to change the climate or anything. Потому что многие из нас думают, что окружающая среда - это что-то большое, и мы не можем сделать ничего, чтобы изменить качество воздуха, которым дышим, изменить климат и вообще что-либо.
Now, Danny when you were brushing your teeth do you remember if you smelled anything funny or saw any bright, flashing lights or anything at all strange? Дэнни... когда ты чистил зубки... ты не чувствовал какого-нибудь необычного запаха... или не видел ярких вспышек света или вообще что-нибудь странное?
You may not what to talk right now, and I get that, but if you change your mind, want to talk about anything at all, whatever you want... I mean, anything... Может, тебе и нечего сказать прямо сейчас, и я, я понимаю, но если передумаешь, захочешь о чем-то поговорить, о чем угодно, вообще обо всем...
Because what I feel, is a lot of us think that the environment is at a macro level, that we can't do anything to change our air quality or to change the climate or anything. Потому что многие из нас думают, что окружающая среда - это что-то большое, и мы не можем сделать ничего, чтобы изменить качество воздуха, которым дышим, изменить климат и вообще что-либо.
Club owner said Bobby left at 2:30, and the bartender confirms he didn't drink anything. Хозяин клуба сказал что Бобби вышел в 2:30 и бармен утверждает что он не пил вообще
To train NGOs in making more effective use of their interventions, including identifying what, if anything, they want from the Sub-Commission; обучить представителей НПО более эффективному использованию выступлений, в том числе для определения того, что конкретно они хотят, если хотят вообще, от Подкомиссии;
She would like to know what, if anything, had been done to follow up the assessments conducted in 2003 and enquired whether the Government had considered adopting binding measures to force companies to offer equal pay for work of equal value. Она хотела бы знать, какие меры принимаются, если принимаются вообще по итогам оценок, проведенных в 2003 году, и спрашивает, рассматривает ли правительство идею принятия принудительных мер, обязывающих компании предлагать равную оплату за равноценный труд.
Probably the most poignant room in the Zen Hospice guest house is our kitchen, which is a little strange when you realize that so many of our residents can eat very little, if anything at all. Вероятно, самая трогательная комната в гостевом доме «Дзэн Хоспис» - кухня, наличие которой странно, когда осознаёшь, что многие наши пациенты едят совсем мало, если вообще едят.
Don't worry, I didn't buy or read or do anything. Не переживай, я не покупаю, не читаю, вообще ничего не делаю.
It's like I can't do anything right anymore, and I'm really sick of it! Словно, по-твоему, я больше вообще не могу поступать правильно.
And if she's not capable of giving her consent for a test, she cannot give her consent for anything. И если она не в стостоянии дать согласие на тест, она не в стостоянии дать соглаглание ни на что вообще.
Lily, you are not in charge of what you wear, of breakfast, or anything. Лили, не ты решаешь, что тебе носить, или что тебе есть на завтрак, или вообще что-нибудь.
Have you even been listening to anything I've been saying to you? Ты вообще слушала то, что я тебе говорила?
Forget about giving someone your word, which obviously doesn't mean anything to you... how does it look? Забудь о том, чтобы давать свое слово, которое, очевидно, не значит ничего для тебя... что это вообще такое?
In fact, why am I not smelling anything cooking? Почему я вообще запаха готовящейся пищи не чувствую?
I don't want any money; I don't want anything. Мне не нужны деньги, и вообще ничего.
At the same time, the outside world will be looking especially carefully at what, if anything, officials plan to do if the dollar continues to sink. В то же время весь остальной мир будет особенно внимательно следить за тем, что официальные представители будут делать, если вообще будут делать что-нибудь, если доллар будет продолжать падать.
Why do you never act like you care about anything? Почему не похоже, что ты вообще о чем-то заботишься?
And I was "other" before being anything else - even before being a girl. И другой я стала до того, как я стала кем-то вообще.