| He is perhaps the most minor of the animal mutineers, as he rarely (if ever) says anything. | Он, пожалуй, самый незначительный из бунтовщиков, так как он редко (если он вообще) что-нибудь говорит. |
| Books on security engineering cite Kerckhoffs' doctrine from 1883, if they cite anything at all. | Книги по инженерии безопасности ссылаются на Принцип Керкгоффса от 1883 года, если вообще на что-то ссылаются. |
| Why would she tell you anything at all? | Почему она вообще тебе что-то рассказала? |
| That's why she won't let me have anything to do with you. | Будь её воля, она бы вообще запретила мне с тобой встречаться. |
| They don't have to do anything. | Им вообще ничего делать не надо. |
| But it doesn't have anything to do with that. | Да я вообще не об этом хотел поговорить. |
| In fact, why is Patrick saying anything? | А почему Патрик вообще что-то говорит? |
| Are you interested in anything but yourself? | А что вас вообще интересует, кроме вас самой? |
| I already told you, we didn't steal anything, and it wasn't me anyway. | Я уже говорила: мы ничего не крали... и я тут вообще ни при чём. |
| I wasn't thinking about anything at all. | Я не думала вообще ни о чем. |
| The following years these teams weren't been anything. | В следующих сезонах эти команды вообще ничего не выигрывали! |
| Good night, What do you know about anything? | Да что ты вообще понимаешь, просто... |
| I'm sorry, sir. I didn't have anything to do with this. | Извините, но я вообще никакого отношения к ним не имею. |
| How could that possibly be relevant to anything? | Как это вообще может относиться к чему-либо? |
| You don't feel anything down there! | Ты что там вообще ничего не чувствуешь? |
| Come to think of it, I can't really feel anything on the left half of my body. | Между прочим, я вообще не чувствую левую часть тела. |
| You all can't do anything at all? | Да ты вообще можешь хоть что-нибудь? |
| For me, it's just... better not to want anything. | Мне лучше вообще ни о чем не мечтать. |
| Is there "anything" that can make this car faster? | Существует ли вообще хоть что-то, что могло бы ускорить эту машину? |
| Tell the truth, boss, I don't know much of anything. | Честно говоря, босс, я вообще мало чего знаю. |
| "I can't face anything any more." | Я больше вообще ни на что не могу решиться.» Я чувствую себя виноватым. |
| Why do we believe anything at all? | Почему мы вообще во что-то верим? |
| Why do we agree to do anything? | Зачем мы вообще на что-то соглашались? |
| I mean, they don't care about anything I do. | Я имею ввиду, им вообще не важно, что я делаю. |
| I don't want to do anything you tell me to. | Я вообще тебя не буду слушать. |