Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
We literally don't do anything else. Мы вообще ничего другого не делаем.
I didn't give her anything. Я вообще ничего ей не давала.
It's funny, but I can't remember anything from the birth. Странно, но я вообще не помню, как рожала.
You don't have to worry about anything. Вам вообще не надо больше беспокоиться ни о чем.
You don't have any faith in anything anymore. Ты вообще ни во что больше не веришь.
If we are to be anything at all. Если у нас вообще что-то получится.
You don't believe in anything. Ты вообще ни во что не веришь!
No, they don't let us read anything. Нет, они вообще не позволяют нам читать.
You guys haven't agreed on anything. Вы вообще не в состоянии договориться.
Age has nothing to do with anything. Возраст вообще не играет никакой роли.
In fact, don't ask him anything. Не спрашивай у него вообще ничего.
Have you eaten anything at all? Ты что, вообще ничего не поел?
It probably doesn't mean anything. Может это вообще ничего не значит.
I'll do anything it should not. Я тебе вообще ничего не должен.
Well, then he doesn't need anything. Что ж, тогда ему вообще ничего не нужно.
Never feeling the wind or... smelling the rain or anything. Не чувствовать дуновения ветерка или... запаха дождя, да вообще ничего.
Soon we'll have no evidence of anything. И скоро, вообще, не останется никаких доказательств.
If that's what love is, then I don't want to have anything to do with it. Если это и есть любовь, я вообще не хочу быть к ней причастен.
What? You don't want to do anything? Что, ты вообще не хочешь ничего делать?
Who has a third worst anything? У кого вообще есть список худших вариантов чего угодно?
No, I'm not involved in anything at all. Я вообще ни во что не вовлечена.
Anything that's the something of the something isn't really the anything of anything. Что-то выдающее себя за что-то другое не может быть вообще ничем.
Have you seen anything unusual, anything at all? Вы заметили что-нибудь необычное, вообще что-нибудь?
Get back on to the hospital and see if you can dig up anything else, anything else at all. Возвращайся в больницу, посмотрим, сможешь ли нарыть что-нибудь ещё, вообще хоть что-нибудь.
Proposed subparagraph (e) does not change anything in this respect except, as an alternative to not advertising anything at all, it requires advertising lists and therefore adds more transparency in the process. Предлагаемый подпункт (е) в этом смысле ничего не меняет, за исключением того, что, в отличие от ситуации, когда не требуется публиковать вообще никакой информации, он предусматривает обязательную публикацию информации о списках и, таким образом, содействует повышению транспарентности процесса.