| Maybe you haven't learned anything at all. | Может, ты вообще ничего не усвоил. | 
| I don't think I said anything. | Не думаю, что я вообще что-то сказал. | 
| I don't think he does anything without a reason. | Я не думаю, что он вообще делает что-либо без причины. | 
| The thought of him having anything to do with Mary. | Я думала что он, вообще не знаком с Мери. | 
| You don't know how anything works, Shawn. | Ты не знаешь как вообще все работает, Шон. | 
| And I can't play anything at all. | Я вообще не мог играть ничего. | 
| Well, you don't really do anything. | Ну, ты вообще ничего не делаешь. | 
| This isn't a regret, this isn't anything. | Это не сожаление, это вообще ничто. | 
| They shouldn't have anything to do with it. | Их это вообще не должно касаться. | 
| Donald doesn't want anything to do with you. | Дональд вообще не хочет ничего делать с тобой. | 
| But that's because I don't feel much of anything anymore. | А всё потому, что я вообще ничего не чувствую. | 
| In fact, I can't imagine you ever doing anything wrong. | Я не представляю, как ты вообще кого-то может обидеть. | 
| I don't understand anything that's happening. | Я вообще не понимаю, что здесь происходит. | 
| They don't have visual clues, or anything at all. | Никаких видимых аспектов, вообще ничего. | 
| We didn't agree to anything. | Мы вообще ни о чём не договаривались. | 
| You can tell him anything... anything. | Можно сказать ему всё... вообще всё. | 
| If y'all need anything, okay, and I mean anything at all, - just give me a call. | Если вдруг нужно чего, ну, там, вообще что угодно, ты звони. | 
| Is there anything, anything at all? | Там есть что-то, вообще хоть что-нибудь? | 
| It would just be nice to know when anything is going to happen about anything. | Были бы неплохо знать, время от времени, что вообще происходит, хотя бы что-то знать. | 
| You absolutely don't need to tell me anything, anything at all, but I just... | Вы абсолютно не надо мне ничего говорить, вообще ничего, но я просто... | 
| At least we know tracheal edema isn't from anything we did because we're not doing anything. | По крайней мере, мы знаем, что отек гортани случился не из-за того, что мы сделали, потому что мы не сделали ничего вообще. | 
| I take back everything I ever said about wanting anything. | Беру назад все свои слова о том, чего мне вообще когда-нибудь хотелось. | 
| I'm sorry, it's a lot to take in, but if there's anything, anything at all you know or you've heard... | Прошу прощения, что вываливаю на вас столько информации, но если есть что-то, что-нибудь вообще, о чём вы знаете или когда-то слышали... | 
| I don't know why you're looking for anything. | Я не знаю, зачем вы вообще что-то ищите. | 
| We don't even know what, if anything, is wrong with his heart. | Мы даже не знаем, что за проблема у него с сердцем, и есть ли она вообще. |