| Actually do you have anything to eat? | Вообще... у тебя есть что нибудь поесть? |
| Or maybe you don't do anything. | А можно вообще ничего не делать. |
| I am not aware of anything. | Я вообще не в курсе дела. |
| I'm sorry I said anything. | Зря я вообще об этом заикнулась. |
| She's not helping at all with anything. | Она вообще ни чем не помогает. |
| At my age, I can't stay anything at anybody. | В моем возрасте я вообще ни на кого ничего не могу. |
| There's not "plenty" of anything. | Да сейчас вообще много не бывает. |
| In fact, didn't expect anything. | И вообще, не ожидала ничего. |
| Technically, I didn't lie about anything. | Технически, я вообще не врала. |
| I can never be lord of anything. | Я вообще не могу быть лордом. |
| Away from an oasis, it seems remarkable that anything can live at all. | Кажется поразительным, что вдали от оазиса вообще может существовать жизнь. |
| The nuns never used to call it anything at all. | Монахини это вообще никак не называли. |
| Can you agree on anything?" | Вы вообще когда-нибудь соглашаетесь друг с другом?» |
| No, he said never touch anything - at all. | Он говорил не прикасаться к вещам - вообще. |
| I see you decided not to wear the dress or anything else, apparently. | Я вижу, ты решила не одевать то платье или вообще что-либо. |
| It seems miraculous that anything can survive such devastation. | Кажется удивительным, что вообще что-либо может пережить такое разрушение. |
| I don't know if I expect anything. | Не знаю, жду ли я чего-то вообще. |
| It's perfectly possible he doesn't remember anything at all. | Вполне опускаю, что он вообще ничего не помнит. |
| That piece of mayhem didn't have anything to do with Katrina. | Этот псих вообще никак не связан с Катриной. |
| Yes, I do not like anything what is happening. | Да, не врубаюсь, что здесь вообще происходит. |
| Why would I ever believe anything you say? | Зачем мне вообще верить тому, что ты говоришь? |
| We don't have enough of anything. | У нас вообще почти ничего нет. |
| And if it keeps going like that, pretty soon you won't have anything left. | И если он продолжит так поступать, довольно скоро у вас вообще ничего не останется. |
| No ID, no credit card or anything. | Ни документов, ни кредитки, вообще ничего. |
| And, in fact, I no longer feel anything. | По сути, я больше вообще ничего не чувствую. |