Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
I don't think white people should have anything! Я не думаю, что у белых людей вообще должно что-то быть!
Why would you do anything to help me? Зачем вообще что-то делать ради меня?
Do you ever read anything Oother than technical books? Ты вообще читаешь что-нибудь, кроме профессиональной литературы?
Is anything this kid's doing legal? То, что делает этот пацан, вообще легально?
I don't remember very much of anything at all that day, really. Да и вообще воспоминания о том дне смутные.
You can't tell him anything that I do, even if he asks directly. Вообще ничего ему обо мне не говори, даже если спросит.
On my first day, I experienced such pain, I couldn't move, eat, or anything. В первый день у меня так все болело, что я не могла ни двигаться, ни есть, вообще ничего.
Don't you care anything for your history? Тебя, вообще, не интересует твоя история?
Is there anything in here at all? Там вообще есть хоть что нибудь?
How come you don't have anything on your walls? Почему у тебя на стенах вообще ничего нет?
And anyway, what if he can't play anything? И вообще, что если он ни на чём не играет?
She barely has anything to do with me now. Максин вообще не захочет иметь со мной никакого дела.
I don't do anything they do there. Я вообще ничего не делаю, что делают они.
So, not upset the government at all with anything? Значит, вообще ничем нельзя расстраивать правительство?
Why would you think that anything he says is true? Почему ты думаешь, что он вообще способен говорить правду?
So they do not lose much, if anything, from the PBC's sterilization policies. Так что они не теряют много, если вообще теряют что-нибудь от политики стерилизации НБК.
What do I know about anything? Что я знаю вообще о чём-нибудь?
I wish I could think of anything at all. Жаль, что я вообще не могу ни о чем думать
Well technically, I really don't know if he's ever done anything for sure. Я вообще не знаю, снимался ли он где, или нет.
He's changing theories in mid-case because he hasn't got anything to stand on. Он меняет теории посреди дела, потому что у него вообще ничего нет.
I mean, doesn't it mean anything to you? Это вообще что-нибудь значит для вас?
What makes you think I'll tell you anything? Почему вы думаете, что я вообще вам что-нибудь скажу?
As a matter of fact, I'm quite surprised he was given anything at all... considering what happened. Собственно говоря, я весьма удивлен, что он вообще что-то получил... учитывая то, что произошло.
Does that pony do anything except study? Эта пони кроме учебы вообще что-нибудь делает?
Can't you do anything right? Ты вообще что-нибудь можешь сделать как положено?