| Because you have never done anything right in your life. | Ты за всю свою жалкую жизнь вообще ничего не сделала правильно. |
| In fact, don't do anything until I've completed my work. | Вообще ничего не предпринимайте пока я не завершу свою работу. |
| I don't like anything to do with faith. | Я вообще не люблю ничего, основанное на вере. |
| You are not on anything as a matter of fact. | В тебе вообще нет никаких лекарств. |
| You shouldn't be carrying anything at your age. | В таком возрасте тебе вообще ничего не стоит поднимать. |
| I don't want to do anything. | Я не хочу вообще ничего делать. |
| I can't believe him when he tells me... anything. | Не верится, что он вообще что-то рассказал мне о себе. |
| No, you shouldn't expect anything from me. | Тебе не стоит ожидать от меня вообще ничего. |
| At the moment, I doubt he feels much of anything. | Я сомневаюсь, что он сейчас вообще что-нибудь чувствует. |
| There shouldn't be anything there at all. | Там ничего вообще не должно быть. |
| In fact, don't touch anything in the store. | И вообще, ничего не трогай в этой лавке. |
| I don't actually feel comfortable being anyone's anything, you know. | И вообще не чувствую себя комфортно в роли чьего-то. |
| Someone puts a stake in it, you won't have anything. | Технически, кто-нибудь пробьет его колом, и у тебя вообще больше ничего не будет. |
| Who knows why she does anything? | Кто знает, почему она вообще что-то делает? |
| Night's the only time I can ever get anything done. | Ночь - единственное время, когда я могу вообще что-то сделать. |
| I don't need your aspirin, or anything from you. | Мне не нужен твой аспирин, и вообще от тебя ничего не нужно. |
| You bowl a strike with the bumpers and it doesn't mean anything. | Игра в боулинг с бортиками - это вообще ни о чём. |
| Maybe we don't have to do anything. | Может нам вообще не надо ничего делать. |
| Constructive, destructive, anything at all. | Конструктивное, Деструктивное, вообще что угодно. |
| No, I'm not worried about anything. | Нет, я вообще ни о чем не беспокоюсь. |
| I'm surprised you remember anything, the amount of that you put away. | Я удивлен, что ты вообще что-нибудь помнишь после такого количества выпивки. |
| You never really did anything... except talk. | Ты вообще никогда ничего не делал... только говорил. |
| The only thing worse than Glenn making history today is... not making anything at all. | Единственное, что могло бы быть хуже, чем наблюдать как Гленн творит историю, это... вообще ничего не делать. |
| Well, nobody cares what you think about anything. | Ну вообще всем абсолютно наплевать что ты там думаешь по какому там ни было поводу. |
| I doubt she really wants to hear anything. | Я вообще сомневаюсь, что хочет услышать что-либо. |