Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
What does have to do anything? При чём тут вообще это?
You don't tell me anything. Вообще ничего мне не говори.
You won't tolerate anything. Что ты вообще выносишь?
They don't know what anything means. Они вообще ничего не знают.
Hashem doesn't owe us anything. Хашем вообще ничем не обязан.
What's that got to do with anything? Это здесь вообще при чём?
That doesn't mean anything. Это вообще ничего не значит.
I'm the one that hasn't done anything. Я вообще не при делах.
You haven't actually discovered anything. Вы вообще ничего не нашли.
Or anything beyond the rudimentary. Иили вообще что-либо помимо элементарного.
You can't remember anything. Ты не помнишь вообще ничего.
Well, it's somehow dirtier Not seeing anything. как-то непристойно вообще без ничего.
Meanwhile, world leaders are debating what if anything should be done. Тем временем, мировые лидеры обсуждают, что необходимо предпринять по этому поводу и надо ли вообще что-то предпринимать.
You're not saying much of anything. Вы вообще мало чего говорите.
Have you eaten anything at all? Ты вообще ела что-нибудь?
Wh-Why does anything happen? Почему вообще все происходит?
I don't hide behind anything. Я вообще не прячусь.
And anything else you might want. И не только их, а вообще все что ты захочешь.
But much of the time, it's as if it isn't seeing anything at all. Однако бОльшую часть времени она будто вообще ничего не видит.
It seemed like they couldn't really do anything, so... Мне кажется им вообще на это наплевать...
South Harmon Institute of Technology is not the sister school of Harmon or of anything else, for that matter. Саут-Херманский Технологический Институт - никакая ни сестра нашего Хермана. И вообще ничья.
If I ever had anything to say in the first place. Если вообще с самого начала было. Чушь.
As a result, the acquiring country will, if anything, make suboptimal economic decisions. В результате, получающая прибыль страна будет, если вообще будет, принимать не самые оптимальные экономические решения.
I wouldn't have been able to write anything, so... I owe you one. Просто если бы ты не вдохновила меня в самом начале, я бы вообще вряд ли что-то мог написать, так что... я обязан тебе.
If anything, I'm under-dramatic. Уж если на то пошло, я вообще редко проявляю чувства.