| Well, Joey didn't realize there was anything different. | Ну, Джоуи вообще не понял, что что-то поменялось. |
| Doesn't look like anybody's doing anything. | Вообще не видно, чтобы кто-то что-то делал. |
| You don't seem to do anything. | Не похоже, что ты вообще тут что-то делаешь. |
| I'm surprised she can feel anything with all the mood stabilizers she's on. | Я удивляюсь, что она вообще что-то чувствует со всеми эмоциональными потрясениями. |
| I think you're capable of anything. | Да, мне кажется, ты вообще очень способная. |
| No one thinks I can do anything. | В меня вообще никто не верит. |
| Actually, I don't really need you for anything anymore. | На самом деле, ты мне вообще больше не нужна. |
| Not that you could look bad in anything really. | Ты вообще не можешь выглядеть в чём-то плохо, правда. |
| One of my buddies didn't feel anything for 3 days. | Один мой приятель З дня вообще ничего не чувствовал. |
| You don't have to run about or anything. | Не нужно будет ни бегать, вообще ничего. |
| No. in fact it is not worth anything, except for me. | Нет. Вообще говоря, он ничего не стоит для кого-либо, кроме меня. |
| Like I could learn anything from you anyway. | А то я вообще могу у тебя чему-то научиться. |
| You didn't tell me anything. | Ты мне вообще ничего не сказал. |
| I don't think anything ever really started. | Я не думаю, что что-то вообще начиналось. |
| You shouldn't have said anything to that reporter. | Тебе вообще не стоило говорить с тем репортером. |
| Sometimes the best way to show someone you love them is to not buy them anything at all. | Иногда лучший способ показать человеку, что ты его любишь, это не покупать ему ничего вообще. |
| So they probably weren't wearing anything on their skin. | Значит, скорее всего они вообще не пользовались искусственными ароматами. |
| Don't you ever eat anything besides canned soup and peanut butter? | Ты что, вообще ничего не ешь, кроме консервированного супа и бутербродов с арахисовым маслом? |
| No, I don't see how anything's changed at all. | Не понимаю, что вообще могло измениться. |
| That is the trouble, I can't find anything at all. | В том-то и дело, я вообще ничего найти не могу. |
| We don't have to talk about anything at all. | Мы можем вообще ни о чём не говорить. |
| It's just impossible to do anything with these people. | С ними никуда вообще ездить нельзя. |
| In fact, I don't need anyone to do anything. | На самом деле, мне не нужно, чтобы вообще кто-то что-то делал. |
| I didn't think about anything else recently. | Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время. |
| Seems to me. you never talk about anything else. | Вы вообще, по-моему, больше ни о чем не говорите. |