Well, Joey didn't realize there was anything different. |
Ну, Джоуи вообще не понял, что что-то поменялось. |
Doesn't look like anybody's doing anything. |
Вообще не видно, чтобы кто-то что-то делал. |
You don't seem to do anything. |
Не похоже, что ты вообще тут что-то делаешь. |
I'm surprised she can feel anything with all the mood stabilizers she's on. |
Я удивляюсь, что она вообще что-то чувствует со всеми эмоциональными потрясениями. |
I think you're capable of anything. |
Да, мне кажется, ты вообще очень способная. |
No one thinks I can do anything. |
В меня вообще никто не верит. |
Actually, I don't really need you for anything anymore. |
На самом деле, ты мне вообще больше не нужна. |
Not that you could look bad in anything really. |
Ты вообще не можешь выглядеть в чём-то плохо, правда. |
One of my buddies didn't feel anything for 3 days. |
Один мой приятель З дня вообще ничего не чувствовал. |
You don't have to run about or anything. |
Не нужно будет ни бегать, вообще ничего. |
No. in fact it is not worth anything, except for me. |
Нет. Вообще говоря, он ничего не стоит для кого-либо, кроме меня. |
Like I could learn anything from you anyway. |
А то я вообще могу у тебя чему-то научиться. |
You didn't tell me anything. |
Ты мне вообще ничего не сказал. |
I don't think anything ever really started. |
Я не думаю, что что-то вообще начиналось. |
You shouldn't have said anything to that reporter. |
Тебе вообще не стоило говорить с тем репортером. |
Sometimes the best way to show someone you love them is to not buy them anything at all. |
Иногда лучший способ показать человеку, что ты его любишь, это не покупать ему ничего вообще. |
So they probably weren't wearing anything on their skin. |
Значит, скорее всего они вообще не пользовались искусственными ароматами. |
Don't you ever eat anything besides canned soup and peanut butter? |
Ты что, вообще ничего не ешь, кроме консервированного супа и бутербродов с арахисовым маслом? |
No, I don't see how anything's changed at all. |
Не понимаю, что вообще могло измениться. |
That is the trouble, I can't find anything at all. |
В том-то и дело, я вообще ничего найти не могу. |
We don't have to talk about anything at all. |
Мы можем вообще ни о чём не говорить. |
It's just impossible to do anything with these people. |
С ними никуда вообще ездить нельзя. |
In fact, I don't need anyone to do anything. |
На самом деле, мне не нужно, чтобы вообще кто-то что-то делал. |
I didn't think about anything else recently. |
Я вообще ни о чем не мог думать в последнее время. |
Seems to me. you never talk about anything else. |
Вы вообще, по-моему, больше ни о чем не говорите. |