Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
Neither of them thought much, if anything, of European integration. Никто из них не думал слишком много о европейской интеграции, если вообще о ней думали.
If I ever had anything to say in the first place. Если вообще с самого начала было.
I was just happy you were calling me anything. А я была счастлива, что ты вообще обратил на меня внимание.
Or if it held anything at all for me. И ждало ли меня вообще что-нибудь.
No, I mean I don't remember anything. Нет, я вообще ничего не помню.
Many countries pay too little, or hardly anything at all. Многие страны платят слишком мало или вообще практически ничего не платят.
Only two feel they are not doing anything at all. Только две страны считают, что они вообще ничего не делают в этой области.
It is difficult, if not impossible, to say that anything good can ever come of war. Трудно, если вообще возможно, утверждать, что война может привести к чему-то хорошему.
Verification is indeed of irreplaceable importance, but without trust we cannot do anything at all. Проверка действительно имеет незаменимое значение, но вот без доверия мы вообще ничего не можем делать.
The leaves fall apart so fast it's hard to tell anything at all. Листья распадаются так быстро, что сложно вообще что-либо увидеть.
I didn't have anything to do with that. Я вообще ничего такого не делал.
I don't know how that proves anything. Не знаю, как это вообще может что-то значить.
I don't have to do anything. Я вообще ничего не обязан делать.
You don't need to do anything. Вам вообще ничего не нужно делать.
Actually, you don't need to tell them anything at all. Вообще-то, тебе не нужно говорить им вообще ничего.
Well, technically, I'm not allowed to tell you anything. Ну, на самом деле, мне вообще ничего нельзя было рассказывать.
And the insurance companies would rather they didn't have anything at all. А страховые компании хотят, чтобы у них вообще ничего не было.
Look, I didn't turn the key or anything. Слушай, я не поваричвал ключ и вообще ничего.
There are of course alternatives - not doing anything and letting the Programme fade away or else deliberately hastening its demise. Естественно, есть и альтернативы - вообще ничего не делать и дать программе угаснуть или даже намеренно ускорить ее кончину.
Unlike in this Assembly, our voice there does not count for anything. В отличие от Ассамблеи, наш голос в Совете вообще не учитывается.
Dad didn't win any lottery, or sweepstakes, or anything. Папа не выигрывал ни в каких лотереях, вообще.
I should have never said anything. Мне не следовало этого вообще говорить.
No, he never remembers anything. Нет, он вообще ничего не помнит.
He doesn't care... about anything. Его не волнует... вообще ничего.
Any other doctor, I probably wouldn't have said anything. Другой врач на моём месте бы вообще промолчал.