Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
It sounds like you're not allowed to do anything back there. Звучит так, как-будто бы там вообще ничего нельзя
They spent time in prison, I think. But... we didn't do anything to them. Думаю, они провели срок в тюрьме, но мы вообще ничего им не сделали.
You're not allowed to have anything in there. Нельзя перевозить вообще все, что в сумке.
Have you gotten rid of anything today? Вы сегодня вообще хоть что-то собрали?
a good lady boy can imitate almost anything female everything like that. Вообще, хороший леди-бой может имитировать почти любую женскую черту.
Dr. Latham, don't you feel anything? Доктор Лейтэм, вы вообще ничего не чувствуете?
But the fact that I feel anything at all is what's blowing my mind. Но меня поражает тот факт, что я вообще могу что-либо чувствовать.
You never struck me as scared of anything. я думала ты вообще ничего не боишься.
Mr. Lockwood, is there anything you're good at? Мистер Локвуд, у вас вообще хоть что-то получается?
No one ever lets you do anything when you're too little. Таким как я, вообще ничего не разрешают.
There's also some gaps there, big ones... where I don't remember much of anything. Ещё есть пробелы, большие... где я вообще ничего не помню.
I'm seeing someone now, which is only part of the reason why I have zero interest in ever starting anything up with you ever again. Я сейчас кое с кем встречаюсь, что является частью причины, почему я совсем не хочу снова начинать с тобой какие-либо отношения вообще.
In fact, anything that comes to hand. вообще все, что попадет под руку.
You're lucky to be feeling anything below the neck. Тебе повезло, что ты вообще что-то чувствуешь.
Seth, this has nothing to do with pay for play, or Kalabi, or anything else the president is accused of. Сет, это ничего общего не имеет с продажностью или Калаби, и вообще с тем, в чём обвиняют президента.
I mean, how does anything get done? Как она вообще с этим справляется?
If I had known any of that, I would have never done the adoption papers or anything. Если бы я хоть что-то знала, я бы не стала заморачиваться с этими документами, и вообще.
At this point, this patient is not surviving anything! Я думаю, что пациент не выживет вообще!
Do you have anything besides being ambiguous and hostile? Ты вообще умеешь быть не только сомневающимся и враждебным?
Chauffeur Kang, you haven't done anything wrong. И вообще, какое тебе дело до того, есть ли у Чжон Гён квартира?
So as soon as we got back, I had C C monitor that area for any transmissions, anything unusual. Поэтому, как только мы вернулись, я распорядилась просканировать сектор на предмет передач и вообще чего-нибудь необычного.
! What does that have to do with anything? А это тут вообще при чём?
I wouldn't let anything distract me, not even that girl's amazing gladiator sandal boots. И вообще, я не позволю себе отвлекаться, даже на потрясные сандалии этой девушки.
How could you help me with anything worthwhile? Чем вообще ты можешь быть мне полезна?
Why did you tell the FBI anything? Зачем ты вообще что-то сказала ФБР?