| Maybe they weren't thinking about anything at all. | А может они вообще ни о чём не думали. |
| She's not consistent with anything. | Она вообще ни в чем не последовательна. |
| You can never assume anything with Keller. | С Келлером вообще ничего нельзя считать. |
| I don't believe in much of anything at this point. | Я уже вообще ничему не верю. |
| Does anything not make you hungry? | Что вообще не нагоняет на тебя голод? |
| Now, Peter and Jared were never considered anything but witnesses in that assault, certainly not accomplices. | И вообще, Питер и Джаред считались исключительно свидетелями того правонарушения, и уж никак не соучастниками. |
| You've never done anything at all without Dad. | Ты без папы вообще ничего не делала. |
| Like, you don't believe anything good ever happens. | Не верится, что что-то хорошее вообще случается. |
| Now I can't remember anything. | Теперь я вообще ничего не могу запомнить. |
| Does anybody believe anything you say? | Кто-нибудь вообще верит в то, что вы говорите? |
| You're not capable of doing anything on your own. | Ты не способен вообще что-либо сделать самостоятельно. |
| I'm a big fan of anything Joe Rogan does, actually. | Я вообще люблю всё, что Джо Роган делает. |
| The Red King and I have never seen eye-to-eye on... anything. | Красный Король и я не встречались вообще никогда. |
| I don't understand... anything right now. | Я сейчас вообще ничего не понимаю. |
| Honestly, I don't think anything makes Barba happy. | Честно, я не думаю, что Барбу вообще можно осчастливить. |
| And now nurse Jackson, who already thinks I'm useless, doesn't trust me to do anything. | И сейчас сестра Джексон, которая и так думает, что я бесполезна, не доверяет мне вообще ничего. |
| It's a mistake to make them anything but hamburgers. | Для них вообще не стоит готовить, им гамбургеров достаточно. |
| Do you have any plates or anything? | У тебя вообще есть тарелки, или что-то подобное? |
| I mean, they don't match anything human. | Я имею в виду, что они вообще нечеловеческие. |
| Mum hasn't understood anything, anyway. | А мама совсем ничего не понимает, вообще. |
| I don't understand how it is possible not to remember anything at all. | Я не понимаю, как это может быть, чтобы человек вообще ничего не помнил. |
| But you understand now in general no one knows anything. | Но вы же понимаете, сейчас вообще никто ничего не знает. |
| It wouldn't have done anything. | Компонент не мог сотворить вообще ничего. |
| I've no shame about anything. | Да я вообще ничего не стыжусь. |
| Or she didn't tell him anything. | Либо вообще ничего ему не сказала. |