Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
Maybe they weren't thinking about anything at all. А может они вообще ни о чём не думали.
She's not consistent with anything. Она вообще ни в чем не последовательна.
You can never assume anything with Keller. С Келлером вообще ничего нельзя считать.
I don't believe in much of anything at this point. Я уже вообще ничему не верю.
Does anything not make you hungry? Что вообще не нагоняет на тебя голод?
Now, Peter and Jared were never considered anything but witnesses in that assault, certainly not accomplices. И вообще, Питер и Джаред считались исключительно свидетелями того правонарушения, и уж никак не соучастниками.
You've never done anything at all without Dad. Ты без папы вообще ничего не делала.
Like, you don't believe anything good ever happens. Не верится, что что-то хорошее вообще случается.
Now I can't remember anything. Теперь я вообще ничего не могу запомнить.
Does anybody believe anything you say? Кто-нибудь вообще верит в то, что вы говорите?
You're not capable of doing anything on your own. Ты не способен вообще что-либо сделать самостоятельно.
I'm a big fan of anything Joe Rogan does, actually. Я вообще люблю всё, что Джо Роган делает.
The Red King and I have never seen eye-to-eye on... anything. Красный Король и я не встречались вообще никогда.
I don't understand... anything right now. Я сейчас вообще ничего не понимаю.
Honestly, I don't think anything makes Barba happy. Честно, я не думаю, что Барбу вообще можно осчастливить.
And now nurse Jackson, who already thinks I'm useless, doesn't trust me to do anything. И сейчас сестра Джексон, которая и так думает, что я бесполезна, не доверяет мне вообще ничего.
It's a mistake to make them anything but hamburgers. Для них вообще не стоит готовить, им гамбургеров достаточно.
Do you have any plates or anything? У тебя вообще есть тарелки, или что-то подобное?
I mean, they don't match anything human. Я имею в виду, что они вообще нечеловеческие.
Mum hasn't understood anything, anyway. А мама совсем ничего не понимает, вообще.
I don't understand how it is possible not to remember anything at all. Я не понимаю, как это может быть, чтобы человек вообще ничего не помнил.
But you understand now in general no one knows anything. Но вы же понимаете, сейчас вообще никто ничего не знает.
It wouldn't have done anything. Компонент не мог сотворить вообще ничего.
I've no shame about anything. Да я вообще ничего не стыжусь.
Or she didn't tell him anything. Либо вообще ничего ему не сказала.