Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
Maybe we never really had anything at all. Может у нас ничего серьезного вообще не было.
The special master decides what Stroh can reveal, if anything, from his past. Специальный судебный распорядитель... решает, что Строу может раскрыть, если вообще что-то может, из своего прошлого.
That's not a line from anything. Это вообще не цитата из кино.
But today.I didn't drink anything. но сегодня я вообще ничего не пил.
No. I don't want to think about anything now. Сейчас вообще ни о чем не хочу думать.
You just weren't thinking about the consequences of anything. Ты просто вообще не думала о последствиях.
He didn't even do anything. Да, он вообще ничего не сделал.
The real test is when you don't hear anything at all from him and you still follow him. Настоящее испытание, это когда ты вообще от него ничего не слышишь и по-прежнему следуешь за ним.
Why should I call you anything? С чего мне вообще тебя как-то звать?
I'm not actually cracking anything very much. Я в данный момент вообще ничего не вскрываю.
I haven't said anything to him. Я вообще ни слова ему не сказал.
I don't tell her to do anything. Я вообще не приказываю ей делать что-либо.
I don't think he knows anything. Мне кажется, он вообще ничего не знает.
Basically, anything we can use to determine whether or not someone stayed at the shelter. Да вообще всё, что мы могли бы использовать, чтобы установить, находился ли кто-нибудь в приюте.
I don't consult you on anything. Я вообще не спрашиваю вашего мнения.
Meredith: I'm amazed you found anything in here. Как ты вообще умудрился тут что-то найти.
Not sure I heard anything at all. Я не уверен, что вообще что-нибудь слышал.
Can't remember the last time I did anything other than prep witnesses or write a pre-trial motion. Вообще не помню, когда я последний раз делала что-нибудь, кроме подготовки свидетелей или написания ходатайства в суд.
You didn't have to get anything. Да ты вообще ничего не должна покупать.
You're not anything, really. Вы, в сущности, вообще никто.
Let me know if you need to pull over, or anything. Дай мне знать если тебе нужно остановиться и вообще.
He didn't do anything to me at all. Он вообще ничего со мной не делал.
Meanwhile, Cynthia isn't drinking anything because she doesn't like the toilets. Синтия вообще ничего не пьёт, ей не нравятся местные туалеты.
You shouldn't have touched anything from that basement. Не нужно было в этом подвале вообще что-либо трогать.
I can't sit still for anything. Я вообще не могу долго сидеть на одном месте.