Do you really own anything in this lifetime? |
Думаете, можно вообще чем-то владеть в жизни? |
My dad doesn't tell me everything; or sometimes anything. |
Мой отец не говорит мне всё, а иногда вообще ничего не говорит. |
And why in the world wouldn't you tell Alex anything? |
И почему вообще ты ничего не сказала Алексу? |
This is what happens when you have no respect for authority, no respect for anything. |
Вот что происходит, когда ты не проявляешь уважения к власти, и вообще к чему-либо. |
I didn't have anything to do with this. |
Я здесь вообще ни при чем. |
If you can't talk about these things, then how can anything ever... |
Если ты не можешь говорить об этих вещах, то как можешь о чем-то вообще... |
Is there anything here that you really care about, Captain? |
Капитан, вас вообще хоть что-нибудь способно волновать? |
It's amazing I got anything at all so far. |
Чудо, что я вообще хоть что-то оттуда достал. |
No... I don't expect you to believe anything, Gloria. |
Нет... не думаю, что ты вообще кому-то веришь, Глория. |
'Has he not said anything to you at all? ' |
Он тебе вообще ничего не сказал? |
I don't want anything, nothing. |
Мне ничего не нужно, вообще ничего. |
I can't feel anything anymore! |
Я больше вообще ничего не чувствую! |
Right now, I don't have a taste for much of anything. |
А теперь мне вообще есть не хочется ничего. |
I've never had... anything. |
Я вообще ничего не делал до того |
You think sorry means anything at all? |
Ты думаешь сожаление вообще что-нибудь значит? |
No. Have you heard anything from Theon at all? |
Ты вообще что-нибудь от Теона слышал? |
Well, we're not sure we're having anything at all. |
Вряд ли мы вообще здесь что-то закажем. |
What does that have to do with anything? |
А это вообще здесь при чем? |
Why are you buying her anything? |
Зачем ты вообще ей что-то покупаешь? |
I mean, they don't care about anything I do. |
Им там вообще нет до меня дела. |
Who knows why you do anything, lady? |
Кто тебя вообще поймет, дамочка? |
I don't know that I believe in it for anything. |
И уж не знаю, верю ли, что он вообще существует. |
Why the hell should I believe anything you say? |
С чего мне вообще тебе верить? |
You're not even supposed to have anything to drink. |
Вообще-то вам вообще ничего нельзя пить. |
Do we ever talk of anything else? |
Мы вообще можем говорить хоть о чем-то еще? |