| How do we afford anything? | Мы вообще не сможем ничего оплачивать. |
| I never said anything. | Я вообще ничего не сказала. |
| Don't you do anything else? | Ты вообще чем-нибудь другим занимаешься? |
| I am not afraid of anything. | Я вообще ничего не боюсь. |
| I don't know about anything! | Вообще ничего не знаю. |
| I mean, anything, really... | Хотя, вообще ничего... |
| Or there won't be anything left at all. | Или вообще ничего не останется. |
| Can that man remember anything? | Этот человек вообще помнит что-нибудь? |
| He shouldn't be saying anything. | Он вообще не должен разговаривать! |
| Can't do anything. | Я вообще ничего не умею. |
| Why do I do anything? | Зачем мне вообще что-то делать? |
| Not a lot of anything | Вообще почти ничего нет. |
| That is not a sign of anything. | И это вообще не знак. |
| I wasn't thinking anything. | Да я вообще об этом не думал. |
| Why does anything exist at all? | Почему вообще все это существует? |
| What does he know about anything? | Что он вообще понимает? |
| Why make anything, you know? | Зачем вообще снимают фильмы? |
| I don't really remember anything. | Я вообще мало что помню. |
| I can't hear anything over my... | ты вообще слышишь что несёшь? |
| You don't remember anything. | Ты вообще ничего не припоминаешь. |
| Did you ever sit in the back of anything? | Ты вообще когда-нибудь сидишь сзади? |
| You can't do anything! | Да ты вообще ничего не можешь сделать! |
| I can never find anything in here. | Тут вообще ничего не найти. |
| You've never laid anything. | Ты вообще ничего не можешь начать. |
| What do you even know about anything? | Ты вообще хоть что-нибудь знаешь? |