| How do we afford anything? | Мы вообще не сможем ничего оплачивать. | 
| I never said anything. | Я вообще ничего не сказала. | 
| Don't you do anything else? | Ты вообще чем-нибудь другим занимаешься? | 
| I am not afraid of anything. | Я вообще ничего не боюсь. | 
| I don't know about anything! | Вообще ничего не знаю. | 
| I mean, anything, really... | Хотя, вообще ничего... | 
| Or there won't be anything left at all. | Или вообще ничего не останется. | 
| Can that man remember anything? | Этот человек вообще помнит что-нибудь? | 
| He shouldn't be saying anything. | Он вообще не должен разговаривать! | 
| Can't do anything. | Я вообще ничего не умею. | 
| Why do I do anything? | Зачем мне вообще что-то делать? | 
| Not a lot of anything | Вообще почти ничего нет. | 
| That is not a sign of anything. | И это вообще не знак. | 
| I wasn't thinking anything. | Да я вообще об этом не думал. | 
| Why does anything exist at all? | Почему вообще все это существует? | 
| What does he know about anything? | Что он вообще понимает? | 
| Why make anything, you know? | Зачем вообще снимают фильмы? | 
| I don't really remember anything. | Я вообще мало что помню. | 
| I can't hear anything over my... | ты вообще слышишь что несёшь? | 
| You don't remember anything. | Ты вообще ничего не припоминаешь. | 
| Did you ever sit in the back of anything? | Ты вообще когда-нибудь сидишь сзади? | 
| You can't do anything! | Да ты вообще ничего не можешь сделать! | 
| I can never find anything in here. | Тут вообще ничего не найти. | 
| You've never laid anything. | Ты вообще ничего не можешь начать. | 
| What do you even know about anything? | Ты вообще хоть что-нибудь знаешь? |