Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
And I remember thinking that it tasted funny, and after that, I don't remember anything at all. И я помню как подумала, что напиток был подозрительным на вкус. и после этого я не помню вообще ничего.
The representative of the ILO pointed out that her organization had not replied to the ICSC questionnaire and did not provide comments on the draft standards because there was no agreement within the ILO as to what, if anything, was wrong with the 1954 ICSAB report. Представитель МОТ отметила, что ее Организация не ответила на вопросник КМГС и не представила своих комментариев по проекту стандартов, поскольку в рамках МОТ не было согласия на предмет того, какие проблемы возникают в связи с докладом КСМГС 1954 года, если таковые вообще имеются.
Even if it was not, there was no foretelling what, if anything, the House of Lords might say about the effects of international law in the matter. Даже если этот аргумент будет отклонен, невозможно определить, какое вынесет Палата лордов решение, если она его вынесет вообще, о действии норм международного права в данном случае.
What did you find, if anything, in the corner of that smokehouse? Что вы нашли, если вообще нашли что-либо, под камнем этой коптильни?
Anything? Anything at all? Вообще, вообще ничего?
This is not doing anything, nerve-wise or otherwise. Совсем ничего, не успокаивают, вообще ничего.
has become a kind of metaphor for anything that is a key part in the process of decoding, translating or solving a difficult problem. стало нарицательным для чего-то, что является ключом для расшифровки, перевода или вообще, решения сложной задачи.
She's not interested in anything but getting away from her family and I think she should be here right now and I want her home and I'm going to go get her. Ей вообще ничего неинтересно кроме побега от семьи, и я думаю что ее место сейчас здесь, хочу чтобы она была дома и верну ее.
I'd like to see you Prove anything, Other than the one Incontrovertible fact Of this case: Хочу посмотреть, как ты вообще хоть что-нибудь докажешь, за исключением одного неоспоримого факта этого дела: ты убил Роберто Флореса.
And I was "other" before being anything else - И другой я стала до того, как я стала кем-то вообще.
Now when we name dinosaurs, when we name anything, the original name gets to stick and the second name is thrown out. Теперь, когда мы даём названия динозаврам, когда мы вообще даём названия чему-либо, оригинальное имя приклеивается, а новое - отпадает.
Charles I and Philip II had been able to master the various courts through their impressive political energy, but the much weaker Philip III and IV allowed it to decay, and Charles II was incapable of controlling anything at all. Карл I и Филипп II благодаря своей неистощимой политической энергии могли контролировать эти различные местные органы управления, но при более слабых Филиппах III и IV эта система стала разрушаться, а Карл II вообще не был способен ничем управлять.
Eventually, Captain America managed to convince Korvac that the reason he was able to achieve anything at all against Korvac was due there being too much humanity left within Korvac when he acquired the Cube power. В конце концов, Капитану Америке удалось убедить Корвака, что причина, по которой он смог добиться чего-либо вообще против Корвака, объяснялась тем, что в Корваче было слишком много человечности, когда он приобрел власть Куба.
While the Council can be faulted for not doing enough, it can also be criticized for not doing anything at all. Совет можно упрекнуть не только в том, что он не принимает достаточных мер, но его можно также критиковать в тех случаях, когда он вообще ничего не делает.
Anything's better than nothing. Лучше иметь плохого родителя, чем вообще его не иметь.
So this dream I just had, it was just like that... except instead of anything bizarre going on... I mean, there was nothing going on at all. А только что у меня был сон, где вместо чего-то странного, что обычно снится, вообще ничего не было!
No. You never think about anything... except those ugly-looking cows, and you never have. Ты просто вообще никогда не думаешь ни о чем и кроме тех уродливых коров, тебя ничего не беспокоит!
Why would you wrap it in a sheet If you're not covering anything up? Если такие события не увидишь в прямом эфире, считай, что вообще ничего не видел.
You can't dance or anything! Ты же не умеешь танцевать, ты вообще ничего не умеешь, да?
Now when we name dinosaurs, when we name anything, the original name gets to stick and the second name is thrown out. Теперь, когда мы даём названия динозаврам, когда мы вообще даём названия чему-либо, оригинальное имя приклеивается, а новое - отпадает.
Anything special about it? Вы ее вообще узнаете?
What does my mother have to do with anything? Причём тут банкирша вообще?
What does this have to do with anything? И причем тут это вообще?
Anything at all, Ryan? Вообще ничего, Райан?
Anything else you remember? А что вообще помните?