You'll sleep through anything. |
Да ты вообще все проспал. |
or about life or anything. |
в жизни и вообще. |
You're not eating anything at all? |
Ты не ешь вообще ничего? |
I don't think anything |
Я вообще ничего не думаю. |
You have no business drinking anything! |
Тебе вообще ничего нельзя пить! |
I'm not really saying anything. |
Я вообще ничего не говорю. |
Do you feel anything at all? |
Ты вообще хоть что-нибудь чувствуешь? |
He never says anything. |
Он вообще ничего не говорит. |
I don't mean anything. |
Я вообще ничего не хочу сказать. |
I wonder if anything changes. |
Интересно, вообще что-нибудь когда-нибудь меняется. |
I don't tell him anything. |
Ему я вообще ничего не говорю |
They don't wait for anything really. |
Они вообще ничего не ждут. |
Are you sure about anything? |
Ты вообще в чём-то уверен? |
That's nothing like anything. |
Вообще ни на что непохоже. |
I mean, really, anything? |
В смысле вообще ничего? |
Well, you know, they don't like anything. |
Им вообще ничего не нравится. |
Is there anything you need? |
Тебе что нибудь нужно? Вообще что-нибудь? |
They don't feel anything. |
Они вообще лишены чувств. |
No, maybe she's not thinking anything. |
она вообще не думает. |
What does guns have to do with anything? |
При чем тут вообще пистолеты? |
I mean, are you thinking anything? |
И думаешь ли ты вообще? |
What does that have to do with anything? |
При чём здесь это вообще? |
Well, have you thought about anything ever? |
Ты вообще когда-нибудь размышляешь? |
What do you know about anything anyway? |
Да что ты вообще понимаешь? |
You're not on anything, as a matter of fact. |
Ты вообще ничего не получаешь. |