| I mean, who knows anything? | В смысле, кто вообще что-то знает? |
| Well, why would he be saying anything? | А зачем ему вообще что-либо рассказывать? |
| Can't they hear anything at all? | Они что, вообще ничего не слышат? |
| Well, why is anything controversial? | Ну, почему вообще всё противоречиво? |
| These are Felton's fingerprints from the original paper case file, and they don't match anything we've got. | А вот это отпечатки пальцев Фелтона из бумажного оригинала его дела, и они вообще не совпадают с тем, что у нас есть. |
| How are you so sure that it means anything at all? | Почему ты так уверена, что это вообще что-то значит? |
| Does it ever mean anything to you? | Что-нибудь для тебя вообще имеет значение? |
| You have no right to have anything to do with that girl, not since the night you abandoned her. | У тебя нет прав вообще иметь что-то с ней общее, особенно после того, как ты ее бросил. |
| There's a skeletal structure unlike anything I've seen. | Строение скелета вообще ни на что не похоже. |
| Does company policy mean anything to you? | Для тебя вообще важна корпоративная этика? |
| Was anything she ever told me true? | Она вообще говорила мне правду когда-нибудь? |
| The friend did not understand anything at all, shrugged his shoulders helplessly, grabbed the Flaushy again and walked away with a gentle greeting. | Друг ничего не понимает вообще, пожал плечами и беспомощно, схватил Flaushy снова и пошел прочь с нежным приветствием. |
| I never get to meet any of Jim's friends, 'cause he never tells me anything. | Я редко вижу друзей Джима, потому что он мне вообще ничего не рассказывает. |
| Doesn't anyone have anything to talk about apart from "happiness"? | Тут вообще говорят о чём-нибудь кроме "счастья"? |
| I took a lot at those pamphlets that you grabbed, and not a single one of them has anything to do with intervention. | Я посмотрел эти брошюры, которые ты прихватил и в них нет вообще ничего, связанного с вмешательством. |
| I mean, has he ever made anything successful? | У него вообще были успешные работы? |
| I am so angry with my father right now, I am not sure anything will work. | Сейчас я так зла на своего отца, не уверена, что что-нибудь вообще сработает. |
| I don't think he heard anything! | Не думаю, что он вообще что-нибудь слышал! |
| How about you summarize anything you've ever read... | Может, перескажешь то, что вообще когда-нибудь читал? |
| Wait, what does this have to do with anything? | Погодите, а это вообще важно? |
| I'm not exactly in the position to get truman to do anything for me. | Не думаю, что директор вообще захочет меня видеть. |
| Nothing here has anything to do with cougars. | Здесь пантеры вообще ни к чему. |
| There was a danger that if the Committee did not submit anything, its views and concerns would not find their way into the concept paper. | Существует опасность, что если Комитет не представит ничего, то его взгляды и опасения вообще не попадут в концептуальный документ. |
| In addition, this search engine by Wizetech Software refuses to index anything larger than 1,5 gigabytes. | К тому же, разработка Wizetech Software вообще отказывается индексировать что-либо, превышающее размер в 1,5 гигабайта. |
| Most nights I don't, but I give you my word, I will not let anything bad happen to Trina. | Чаще вообще не сплю, но я даю вам слово, что не допущу, чтобы с Триной случилось что-то плохое. |