They'll eat anything, you know. |
Я вообще поражаюсь, как у тебя получалось. |
Doing anything at all to help yourself? |
Вы вообще что-то делаете, чтобы себе помочь? |
The fact that the nurses had to give her anything is. |
Имеет тот факт, что медсёстры ей вообще что-то давали. |
They're not measured relative to anything at all. |
Они сами вообще не измеряются в относительности. |
And... I don't know if there's anything TO know. |
И я не знаю, есть ли вообще здесь что-нибудь, что можно узнать. |
About how I never lived alone or anything? |
Я же никогда не жил один, и вообще... |
And you won't find anything. |
Вообще. Вы ничего и не найдёте. |
And with what those troopers did to us in Baltimore, it's a wonder that anything is working at all. |
Удивительно, что хоть что-то вообще работает, учитывая что с нами сделали солдаты в Балтиморе. |
Matter of fact, I can't smell anything. |
На самом деле, Я вообще ничего не чувствую. |
Do not send text messages or anything. |
Не отправлять текстовые сообщения, вообще ничего. |
I never should have said anything. |
Не нужно было вообще ничего говорить. |
Although I didn't remember anything. |
Да и вообще я мало что помню. |
The last entry's July 12th, though there's not actually anything on the pages before that. |
Последняя запись датирована двенадцатым июля, хотя перед этим вообще никаких записей нет. |
It's not my anything anymore. |
И вообще, моего больше ничего нет. |
He could be Russian, American, or anything in between. |
Он может быть русским, американцем и вообще кем угодно. |
Actually, it's the last-last time for anything. |
Думаю, это последний раз вообще для всего. |
I'm not sure about anything. |
А я вообще ни в чём не уверен. |
This could revolutionize travel, energy, security, just about anything. |
Это устроит революцию в путешествиях, энергии, охране, да вообще во всём. |
I couldn't really look at anything. |
Я вообще не мог ни на что смотреть. |
She hasn't really said a word about anything since the doctor. |
Она вообще ничего не сказала после больницы. |
I can smoke anything, man. |
Я вообще все, что угодно, могу курить. |
Otherwise I wouldn't be able to look anything up. |
Иначе я там вообще ничего не найду. |
We have never agreed about anything in the past. |
Да мы вообще ни в чем не приходили к согласию. |
Okay, James St. Patrick doesn't have anything to do with this. |
Так, Джеймс Сэнт-Патрик тут вообще ни при чем. |
Or have anything more to do with you. |
И вообще иметь с вами что-то общее. |