| They'll eat anything, you know. | Я вообще поражаюсь, как у тебя получалось. |
| Doing anything at all to help yourself? | Вы вообще что-то делаете, чтобы себе помочь? |
| The fact that the nurses had to give her anything is. | Имеет тот факт, что медсёстры ей вообще что-то давали. |
| They're not measured relative to anything at all. | Они сами вообще не измеряются в относительности. |
| And... I don't know if there's anything TO know. | И я не знаю, есть ли вообще здесь что-нибудь, что можно узнать. |
| About how I never lived alone or anything? | Я же никогда не жил один, и вообще... |
| And you won't find anything. | Вообще. Вы ничего и не найдёте. |
| And with what those troopers did to us in Baltimore, it's a wonder that anything is working at all. | Удивительно, что хоть что-то вообще работает, учитывая что с нами сделали солдаты в Балтиморе. |
| Matter of fact, I can't smell anything. | На самом деле, Я вообще ничего не чувствую. |
| Do not send text messages or anything. | Не отправлять текстовые сообщения, вообще ничего. |
| I never should have said anything. | Не нужно было вообще ничего говорить. |
| Although I didn't remember anything. | Да и вообще я мало что помню. |
| The last entry's July 12th, though there's not actually anything on the pages before that. | Последняя запись датирована двенадцатым июля, хотя перед этим вообще никаких записей нет. |
| It's not my anything anymore. | И вообще, моего больше ничего нет. |
| He could be Russian, American, or anything in between. | Он может быть русским, американцем и вообще кем угодно. |
| Actually, it's the last-last time for anything. | Думаю, это последний раз вообще для всего. |
| I'm not sure about anything. | А я вообще ни в чём не уверен. |
| This could revolutionize travel, energy, security, just about anything. | Это устроит революцию в путешествиях, энергии, охране, да вообще во всём. |
| I couldn't really look at anything. | Я вообще не мог ни на что смотреть. |
| She hasn't really said a word about anything since the doctor. | Она вообще ничего не сказала после больницы. |
| I can smoke anything, man. | Я вообще все, что угодно, могу курить. |
| Otherwise I wouldn't be able to look anything up. | Иначе я там вообще ничего не найду. |
| We have never agreed about anything in the past. | Да мы вообще ни в чем не приходили к согласию. |
| Okay, James St. Patrick doesn't have anything to do with this. | Так, Джеймс Сэнт-Патрик тут вообще ни при чем. |
| Or have anything more to do with you. | И вообще иметь с вами что-то общее. |