Английский - русский
Перевод слова Anything
Вариант перевода Вообще

Примеры в контексте "Anything - Вообще"

Примеры: Anything - Вообще
That's not Algonquin for anything. Это не Алгонкин вообще. Ной?
So, anything been going on around here? Ну как тут вообще дела идут?
Wasn't about Spain or Africa or anything that I cared about. Это была книга не об Испании, не об Африке, и вообще не о том, что люблю я.
Doesn't soldier appreciation day mean anything to you guys? Для вас парни День Воинской Славы вообще ничего не значит?
Weird people hanging around the neighborhood, anything strange at all? Неизвестные люди, слоняющиеся в округе, вообще что-нибудь странное?
I don't want you drinking anything! Я не хочу, чтобы ты вообще пил!
Do you hear anything that goes on here? Ты вообще слышал, о чём мы говорили?
Why did you ever have anything to do with that woman? Зачем ты вообще связался с этой женщиной?
Why am I asking you anything? И зачем я вас вообще спрашиваю?
How is that relevant to anything? Как это вообще относится к разговору?
And I think it's only a matter of time before I can't feel anything at all. И я думаю, что это - только вопрос времени, прежде, чем я могу не чувствовать ничего вообще.
Even when he's not doing anything, he's funny. даже когда вообще ничего не делает, он смешной.
Kyle, the truth is, I don't know why I'm doing anything right now. Кайл, правда в том, что сейчас я вообще не знаю, почему делаю что-либо.
Why the hell do I do anything? Какого черта я вообще что-то делаю?
I mean, I wouldn't want to have anything to do with her. Вообще бы не хотела иметь с ней дел.
Were you ever planning on telling me anything? Вы вообще собирались мне что-нибудь рассказать?
I don't remember feeling very much of anything, until his body went limp and I knew it was over. Я не помню, чтобы я вообще что-то чувствовал до того, как его тело не обмякло. И я понял, что все закончено.
Why do you have to do anything? А зачем тебе вообще что-то делать?
In fact, feel free to use pretty much anything you see here. Да и вообще, не стесняйся использовать всё, что видишь.
If he attempts to pass you anything, do not accept it. От него не принимать вообще ничего.
Practical stuff as much as anything. С практической точки зрения, да и вообще
What's that got to do with anything? Да при чем здесь это вообще?
Cyrus, have you heard anything I've said? Сайрус, ты меня вообще слушал?
We got about a day to see if there's anything here to salvage. У нас в среднем день, чтобы узнать, можно ли тут вообще чему-нибудь помочь.
You think that you're anything without me? Да кто ты вообще без меня?