Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Agency - Управление"

Примеры: Agency - Управление
As a specialized agency, the Office had been created to serve the interests of Member States, including the smallest and most vulnerable. Как специализированное учреждение данное Управление было создано для удовлетворения потребностей государств-членов, включая самых мелких и уязвимых из них.
For purposes of cooperation, the police's organized crime bureau, the general procurator's office, and the migration agency have signed memoranda of understanding with UNDP. С целью сотрудничества управление по борьбе с организованной преступностью полиции, генеральная прокуратура, миграционное агенство заключили соответствующие меморандумы о взаимопонимании с ПРООН.
The Office of National Security has further strengthened its role as the agency responsible for the coordination of all national agencies and government departments on security-related matters. Управление национальной безопасности еще больше укрепило свою роль в качестве учреждения, ответственного за координацию деятельности всех национальных ведомств и правительственных учреждений в вопросах, связанных с безопасностью.
National Monitoring Directorate (authorized agency) Национальное контрольное управление (уполномоченный орган)
National Monitoring Directorate - Ministry of Science and Technology (implementing agency) Национальное контрольное управление - Министерство науки и технологии (учреждение-исполнитель)
The social insurance system has been administered by a State agency, the Social Insurance Administration, since 1 January 2005. Начиная с 1 января 2005 года деятельностью системы социального страхования руководит государственное учреждение - Управление социального страхования.
A special independent agency, the Commissioner for Administration, was created to combat and eliminate discrimination, both in the public and private spheres. Для борьбы с дискриминацией и ее ликвидации в государственном и частном секторах было создано специальное независимое учреждение - Управление комиссара по административным вопросам.
The government agency that is mainly responsible for the protection of the rights of children is the aforementioned Directorate General of Social Services and Child Protection Institute. Основным государственным органом, занимающимся защитой прав детей, является вышеупомянутое Главное управление по вопросам социального обслуживания и защиты детей.
Since 2005 it had had a national financial investigation agency in charge of ascertaining the source of funds implicated in money-laundering or the financing of terrorism. С 2005 года в Камеруне действует национальное управление по вопросам финансовой разведки, которое занимается установлением источников средств, используемых при отмывании денег или финансировании терроризма.
Did you assume control of the agency whilst I was away? Ты взяла на себя управление агентством пока меня не было?
However the new agency, the Swedish National Agency for Higher Vocational Education, which started its activities in July 2009, has the same ambition of countering gender-bound choices. Однако новое ведомство, Национальное управление Швеции по вопросам высшей профессиональной подготовки, которое начало свою деятельность в июле 2009 года, преследует такие же амбициозные цели противодействия выбору, обусловленному фактором пола.
The Instructions for the Swedish National Agency for Higher Vocational Education state that the agency is to integrate a gender equality perspective and a human rights perspective into its activities. В Инструкциях для Национального управления Швеции по вопросам высшей профессиональной подготовки отмечается, что в своей деятельности Управление должно сочетать цель гендерного равенства с целью обеспечения прав человека.
As an executive agency, the National Land Agency focuses primarily on the delivery of services with a results-oriented approach to governance. Будучи органом исполнительной власти, Национальное управление по земельным ресурсам уделяет основное внимание оказанию ориентированных на достижение результатов услуг органам государственного управления.
The current trend is for countries to consolidate their financial regulatory apparatus into a single agency, with Britain's Financial Services Agency (FSA) a leading example. В настоящее время имеет место тенденция объединения аппаратов финансового регулирования стран в единый регулирующий орган, принимая за образец Управление Финансовых Услуг (FSA) Великобритании.
The National Urban Reconstruction and Housing Agency in South Africa, is a new agency created specifically to support housing projects to benefit the urban poor - not by lending directly, but by filling gaps. Национальное управление Южной Африки по реконструкции городов и жилищному строительству представляет собой новую структуру, учрежденную специально для поддержки жилищных проектов, осуществляемых в интересах городской бедноты - не в форме прямого кредитования, а путем восполнения недостающих звеньев.
On 30 August 2012, during its visit to the Customs School in Abidjan, the Group was informed that at least 100 individuals, mainly former Forces nouvelles combatants, were attending a training session, expecting to be reintegrated into the national customs agency. 30 августа 2012 года в ходе визита в Таможенную школу в Абиджане члены Группы получили информацию о том, что как минимум 100 человек, главным образом бывшие комбатанты «Новых сил», посещают учебные курсы и надеются вернуться на работу в государственное таможенное управление.
Its national agency for drug control and drug addiction was in the process of implementing a strategy for the period 2011-2015 based on the three pillars of prevention, treatment and suppression. Его национальное управление по контролю за оборотом наркотиков и борьбе с наркозависимостью в настоящий момент занимается осуществлением своей стратегии на 2011 - 2015 годы, базирующейся на трех принципах: профилактика, лечение и пресечение.
The National Board of Health and Welfare has also been commissioned by the Government to analyse the guidelines the agency has issued as support for decisions on sick leave from a gender perspective. Правительство также поручило Национальному управлению по здравоохранению и социальному обеспечению осуществить анализ руководящих принципов, которые Управление опубликовало для обоснования решений о предоставлении отпуска по болезни, с гендерной точки зрения.
The Ministry of Labour and Social Welfare and the agency for refugees and displaced persons conducted awareness-raising campaigns to inform the people concerned about the necessary procedures. Министерство труда и социального благосостояния и управление по делам беженцев и перемещенных лиц проводят кампании по повышению осведомленности, с тем чтобы информировать соответствующих лиц о необходимых процедурах.
Every other year, the agency issues a publication on Sami statistics which contains table data on population, education, language and working life. Раз в два года это управление публикует сборник статистических данных, касающихся народа саами, в котором представлены табличные данные об этой группе населения, в том числе данные об образовании, языках и о трудовой деятельности.
The agency issued the anti-money-laundering guide referred to in the response to question 1.3 in 1995, in accordance with the FATF 40 recommendations. Управление издало руководство по борьбе с отмыванием денег, о котором говорится в ответе на вопрос 1.3, в 1995 году в соответствии с 40 рекомендациями ЦГФМ.
The management fee was assessed because UNOPS was an executing agency for demining activities in UNIFIL and thus bore the administrative costs associated with the project. Комиссия за управление была начислена в связи с тем, что ЮНОПС выполняло функцию учреждения-исполнителя в связи с деятельностью по разминированию в ВСООНЛ и, таким образом, несло административные расходы по проекту.
The agency could initiate the negotiation of treaties to further its work and, once the treaties entered into force, administer them, thereby avoiding fragmentation of the governance system. Учреждение сможет инициировать процесс подготовки договоров для содействия своей работе, а после того как эти договоры вступят в силу - осуществлять административное управление ими, тем самым избегая фрагментации системы управления.
Clearly assigning responsibility and authority for performing crisis-related functions to well identified stakeholders, including identifying an agency that is responsible for crisis management at a central level; четкое распределение ответственности и полномочий для выполнения связанных с кризисом функций для конкретно определенных заинтересованных сторон, в том числе назначение органа, который отвечает за кризисное управление на центральном уровне;
An investment ombudsman office or a specifically assigned agency that takes the lead, should a conflict with an investor arise, can help resolve investment disputes early on, as well as assess the prospects for international arbitration, and, if necessary, prepare for it. Управление уполномоченного по вопросам инвестиций или специально уполномоченное учреждение, которое берется за дело при возникновении конфликта с инвестором, может способствовать урегулированию инвестиционных споров на ранних этапах, а также оценить перспективы международного арбитражного разбирательства и при необходимости провести подготовку к нему.