Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Agency - Управление"

Примеры: Agency - Управление
Four other United Nations entities shared the sponsoring of the Conference: the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs, the United Nations Population Fund (UNFPA), the United Nations Children's Fund (UNICEF) and the International Atomic Energy Agency (IAEA). Коспонсорами Конференции выступили четыре других организации и специализированных учреждения системы Организации Объединенных Наций: Управление по координации гуманитарной деятельности, Фонд Организации Объединенных Наций в области народонаселения (ЮНФПА), Детский фонд Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) и Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ).
The Government of Spain has established a process for monitoring the content of the Strategy in which the Indigenous Programme of the Spanish Agency for International Development Cooperation and the Office of Development Planning and Policy Evaluation have a central role. Правительство Испании разработало процесс последующей деятельности по реализации положений стратегии, в рамках которой Программа коренных народов Испанского агентства международного сотрудничества в области развития и Генеральное управление по вопросам политики и оценки политики в области развития играют центральную роль.
The Cartographic Section of the United Nations, the United Nations Environment Programme, the secretariat of the International Strategy for Disaster Reduction, the Caribbean Disaster Emergency Response Agency, ESA, the European Commission and the Office for Outer Space Affairs were also represented. Были представлены также Картографическая секция Организации Объединенных Наций, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, секретариат Международной стратегии по уменьшению опасности стихийных бедствий, Карибское агентство по чрезвычайным операциям в случае стихийных бедствий, ЕКА, Европейская комиссия и Управление по вопросам космического пространства.
We recall that the Kosovo Property Agency closed property claims intake on 3 December 2007, since the Special Representative of the Secretary-General failed to extend the deadline for submission of claims, despite requests from KPA and the Ministry for Kosovo and Metohija of the Serbian Government. Мы напоминаем, что Косовское управление по имущественным вопросам прекратило прием исков З декабря 2007 года, поскольку Специальный представитель Генерального секретаря не продлил крайний срок подачи исков, несмотря на просьбы Косовского управления по имущественным вопросам и Министерства по делам Косово и Метохии правительства Сербии.
FAO and UNEP could be the agencies initiating action to form the subgroup, possibly in cooperation with Statistics Canada and the Canadian International Development Agency or ISTAT and Italy; ФАО и ЮНЕП могли бы выступить с инициативой формирования подгруппы, к которой могли бы присоединиться Статистическое управление Канады и Канадское агентство международного развития или ИСТАТ и Италия;
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs of the United Nations Secretariat, the United Nations Environment Programme, the International Atomic Energy Agency and other United Nations agencies continue to support Mongolia's international security through their activities in Mongolia. Управление по координации гуманитарной деятельности Секретариата Организации Объединенных Наций, Программа Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Международное агентство по атомной энергии и другие учреждения Организации Объединенных Наций продолжают оказывать Монголии поддержку в укреплении ее международной безопасности путем проведения своих мероприятий в этой стране.
In addition, the chief official of prison management and his staff members at the National Police Agency make regular inspections of police detention cells from coast to coast to ensure proper management and operation of police detention cells. Кроме того, старший сотрудник Национальной полицейской академии, отвечающий за управление тюрьмами, и сотрудники его канцелярии проводят регулярные инспекции полицейских камер заключения по всей стране для обеспечения надлежащего управления этими камерами заключения и их функционирования.
The Ministry of Finance and the Agency of Communal Services need to develop sectoral financing strategies and design financing mechanisms for communal services, in order to improve water and waste management services and to allow the service companies to operate on a cost-recovery basis. Министерству финансов и министерству коммунального хозяйства необходимо разработать отраслевые финансовые стратегии и создать финансовые механизмы для коммунального хозяйства, с тем чтобы улучшить управление водохозяйственной деятельностью и сбором отходов, а также дать возможность компаниям коммунального хозяйства функционировать на экономически выгодной основе.
ESA, the European Aeronautic Defence and Space Company, the National Aeronautics and Space Administration of the United States and the National Space Development Agency of Japan and many of their contractors continue to use AUTODYN. Программой AUTODYN продолжают пользоваться ЕКА, Европейский аэрокосмический и оборонный концерн, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов и Национальное агентство по освоению космического пространства Японии, а также многие их подрядчики.
Replies had also been received from the following United Nations bodies and specialized agencies: United Nations Office on Drugs and Crime, International Atomic Energy Agency, International Civil Aviation Organization, International Maritime Organization, World Health Organization. Ответы были также получены от следующих органов и специализированных учреждений Организации Объединенных Наций: Управление по наркотикам и преступности Организации Объединенных Наций, Международное агентство по атомной энергии, Международная организация гражданской авиации, Международная морская организация, Всемирная организация здравоохранения.
The National Space Development Agency of Japan and the National Aeronautics and Space Administration of the United States have a major role in the data collection and processing aspect of CEOP, which, after a first building-up year, entered a two-year mature observing phase in October 2002. Национальное агентство по освоению космического пространства Японии и Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства Соединенных Штатов играют важную роль в том, что касается аспекта сбора и обработки данных СРПН, который после первого года организационного становления вступил в октябре 2002 года в двухгодичный этап зрелых наблюдений.
The UN Office for Outer Space Affairs, the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space action team on disaster management, and the European Space Agency's Global Monitoring of Environment Security are some of the agencies working closely with national space agencies in this regard. К числу учреждений, тесно сотрудничающих в этой связи с национальными космическими агентствами, относятся Управление ООН по вопросам космического пространства, Инициативная группа по борьбе со стихийными бедствиями Комитета по использованию космического пространства в мирных целях и органы Программы глобального мониторинга экологической безопасности Европейского космического агентства.
According to the Agency for Reconstruction and Development (ARD), "Grenada has had a relatively diversified economic structure, based on the contributions of agriculture, manufacturing, tourism, construction, communications, transportation and government." По мнению Агентства реконструкции и развития (АРР), "Гренада имеет сравнительно диверсифицированную структуру экономики, в которой представлены сельское хозяйство, обрабатывающая промышленность, туризм, строительство, связь, транспорт и государственное управление".
In 2006, the Employment Agency also participated in the realisation of the following projects aimed at stimulating employment: В 2006 году Управление службы занятости также приняло участие в осуществлении следующих проектов, направленных на стимулирование занятости:
The Registry Agency is responsible for the organization and management of the entry offices as well as the creation and maintenance of the property register and linkages between the property register and the cadastre. Агентство по регистрации прав на недвижимость отвечает за организацию работы и управление деятельностью своих отделений, а также за создание и ведение реестра прав на недвижимость и взаимодействие между реестром прав на недвижимость и кадастром.
(a) The State Investigation and Protection Agency (SIPA) and the Interpol Office in Sarajevo lack the human, technical and financial resources to effectively prevent and investigate crimes committed with the use of new technologies, including the Internet; а) Государственное управление разведки и охраны (ГУРО) и Отделение Интерпола в Сараево испытывают нехватку кадровых, технических и финансовых ресурсов для эффективного предотвращения преступлений, совершаемых с использованием новых технологий, включая Интернет, и проведения расследований в связи с такими преступлениями;
For example, the National Environment Protection Agency of Afghanistan is working on integrating environmental considerations into the National Development Strategy of the Government of Afghanistan which is also its poverty reduction strategy paper. Так, Национальное управление по защите окружающей среды Афганистана занимается вопросами учета экологических факторов в национальной стратегии развития, разрабатываемой правительством Афганистана, которая является также документом о стратегии сокращения масштабов нищеты в Афганистане.
The National Agency for School Improvement has elaborated concrete manuals for school personnel on how to deal with girls and boys at risk of honour-related threats or violence; Национальное управление по вопросам совершенствования школьного обучения разработало конкретные пособия для школьного персонала по вопросу о том, как иметь дело с девочками и мальчиками, подверженными риску угроз или насилия по мотивам чести;
Tajikistan: drug control agency Таджикистан: управление по контролю над наркотиками
(a) The Agency for Development and Cooperation (DDC), within the Federal Department of Foreign Affairs, provides a great deal of information on Switzerland's cooperation with third-world countries and the former Eastern bloc, and also on humanitarian aid. а) Управление развития и сотрудничества (УРС) Федерального департамента иностранных дел генерирует значительный объем информации о сотрудничестве Швейцарии со странами третьего мира и бывшего восточного блока, а также о гуманитарной помощи.
The Employment Agency is continually implementing projects specifically geared towards helping the RAE population. ("The Roma on the job market", "Second chance", "Reducing the vulnerability of the domicile RAE population") Управление по вопросам занятости на постоянной основе осуществляет проекты, конкретно направленные на оказание помощи населению РАЕ ("Рома на рынке труда", "Второй шанс", "Снижение степени уязвимости постоянно проживающего населения РАЕ").
Source: U.S. Environmental Protection Agency, Office of Pesticide Programs, Environmental Fate and Ecological Risk Assessment, Re-registration Eligibility Document, 2002 Источник: Управление по охране окружающей среды США, отдел программ по работе с пестицидами, оценке состояния окружающей среды и экологических рисков, документ о правомочности повторной регистрации, 2002 год.
Your agency was already investigating. Ваше управление уже вело расследование.
The following were also represented: the European Space Agency, the Asia Pacific Space Cooperation Organization, the International Institute for the Unification of Private Law (Unidroit), the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, and the Office for Outer Space Affairs. Были также представлены следующие организации: Европейское космическое агентство, Азиатско-тихоокеанская организация космического сотрудничества, Международный институт по унификации частного права (УНИДРУА), Экономическая и социальная комиссия Организации Объединенных Наций для Азии и Тихого океана и Управление по вопросам космического пространства.
The Office engages in regular meetings with the Council of Europe, and the establishment of a regional office in Brussels in October 2009 significantly enhanced OHCHR relations with the European Union, both in Brussels and at the Fundamental Rights Agency in Vienna. Управление участвует в регулярных совещаниях с представителями Совета Европы и в октябре 2009 года создало региональное отделение в Брюсселе, что содействовало существенному расширению связей УВКПЧ с Европейским союзом в Брюсселе, и с Агентством по основным правам в Вене.