Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Agency - Управление"

Примеры: Agency - Управление
France's national advertising monitoring agency, the Advertising Standards Office, took the working group's recommendations into account when preparing its own report, entitled "The image of the human being". Организация, ведающая вопросам самодисциплины работников рекламы во Франции, - Управление по контролю за рекламой - учла результаты работы группы экспертов при разработке новой рекомендации, касающейся "Образа человеческой личности".
In these cases, while the management of the operation can be a public-private partnership, it is more common that a public agency runs the facility and private companies operate within it. В этих случаях, хотя управление операциями может осуществляться на основе партнерства между государственным и частным секторами, чаще всего государственное учреждение обеспечивает функционирование портового объекта, а частные компании занимаются его эксплуатацией.
The body responsible for conferring legal title on informal property - COFOPRI - is a decentralized public agency with legal personality, attached to the Housing Sector and coming under its budget. В этой связи Управление по оформлению неформальной собственности (КОФОПРИ) является государственным самостоятельным органом в секторе жилищного строительства, образованным как юридическое лицо по публичному праву с самостоятельной сметой и балансом.
Belgium's aid agency, the General Administration for Development Cooperation (managing 60 per cent of aid) has been completely overhauled. В Бельгии полной реорганизации подверглось Генеральное управление по вопросам сотрудничества в целях развития, через которое проходит 60 процентов помощи в целях развития, оказываемой этой страной.
To avoid the loss of the jobs of innocent hotel workers, as well as the revenue stream generated by the business, Italy proposed that a Government agency assume custody and management of the hotel, pursuant to provisions of a soon-to-be-adopted national law. Чтобы избежать увольнения ни в чем не повинных работников гостиницы и потери поступлений от этого коммерческого предприятия, Италия внесла предложение о том, чтобы в соответствии с положениями национального закона, который будет вскоре принят, контроль над этой гостиницей и управление ею были переданы государственному учреждению.
The formation of this semi-autonomous agency under the Ministry of Agriculture makes provision for the effective administration and regulation of trade, commerce and export of livestock and livestock products in an environment which increasingly consumes such products. Создание этого полуавтономного учреждения в рамках МСХ позволяет обеспечить эффективное управление и регламентирование в области торговли и экспорта скота и животноводческой продукции в условиях роста спроса на них.
A state intermediary agency in the military-technical area was first created on May 8, 1953, when the General Engineering Department within the Ministry of Internal and Foreign Trade of the USSR was founded in accordance with the decision of the Soviet Government. В СССР институт государственного посредника в сфере военно-технического сотрудничества был учреждён 8 мая 1953 года, когда распоряжением Совета Министров СССР при Министерстве внутренней и внешней торговли было создано Главное инженерное управление.
The National Secretariat for the Family, executing agency of the national policy for the care of children, has made a series of revisions designed to improve policy in several areas, especially that of child labour. Национальное управление по вопросам семьи, ответственное за реализацию действующей Национальной политики помощи несовершеннолетним, неоднократно пересматривало эту политику, расширив ее в различных областях, прежде всего труда детей и подростков.
The International Seabed Authority must also be complimented on its ongoing work as the agency charged with the responsibility for administering the resources of the international seabed area, which is the common heritage of mankind. Добрых слов за свою работу заслуживает также и Международный орган по морскому дну как учреждение, несущее ответственность за управление ресурсами в международном районе морского дна, которое является общим достоянием человечества.
Also, the General Directorate on the Status of Women, founded in 1990, was restructured to become the coordinating agency in the prevention of violence against women and traditional custom/honour killings. Кроме того, Главное управление по положению женщин, учрежденное в 1990 году, было реструктурировано и преобразовано в координационное ведомство по предотвращению насилия в отношении женщин и убийств за нарушение традиций и в защиту чести.
If the project has been reviewed and granted funds by an official research funding agency, such as the Social Science and Humanities Research Council, then Statistics Canada takes that as an indication that both the project and associated researchers meet the necessary professional standards. Если проект был рассмотрен и утвержден каким-либо официальным учреждением по финансированию исследований, например Научно-исследовательским советом по социальным и гуманитарным наукам, то Канадское статистическое управление приравнивает это к свидетельству соответствия как самого проекта, так и связанных с ним исследователей необходимым профессиональным требованиям.
A copyright collective (also known as a copyright collecting agency, licensing agency or copyright collecting society or collective management organization) is a body created by copyright law or private agreement which engages in collective rights management. Коллективные авторские общества (также коллективные агентства, лицензионные агентства или коллективные общества) - органы, созданные в соответствии с законом об авторском праве или соглашения, которые осуществляют коллективное управление авторскими правами.
The National Nuclear Energy Commission (Portuguese: Comissão Nacional de Energia Nuclear; CNEN) is the Brazilian government agency responsible for the orientation, planning, supervision, and control of Brazil's nuclear program. Национальная атомная энергетическая комиссия Бразилии является бразильским государственным ведомством, отвечающим за ориентацию, планирование, контроль и управление ядерной программой Бразилии.
You know what kind of hell I'd catch if the agency knew about this? I know. Ты понимаешь, какой ад мне устроит Управление, если там об этом прознают?
I heard you say that the president's pick to run the EPA will never get a vote, that the EPA is a toothless agency... Я слышала, как вы сказали, что выбор президента на руководство Агентство по охране окружающей среды никогда не получит голосов, что Управление по охране среды просто бесполезно...
In April, the government agency that determines the status of refugees (OFPRA) reported that the rate of recognition of asylum claims reached almost 30 per cent in 2007, one of the highest rates in recent years. В апреле государственное управление, которое определяет статус беженцев (ОФПРА), сообщило, что в 2007 году власти удовлетворили практически 30% ходатайств о предоставлении убежища, что стало одним из это самых высоких показателей за последние несколько лет.
The training that is administered as soon as professional grade personnel are admitted to the agency consists of a mixture of professional and managerial skills, the former being very explicit and the latter more subliminal. Профессиональная подготовка, организуемая сразу же после найма сотрудников категории специалистов на работу в Управление, предусматривает развитие комплекса специальных и управленческих навыков, причем специальная подготовка носит очень конкретный, а управленческая - более общий характер.
With regard to organization and functioning, article 1 of the Act states that the Office, which shall be headed by the Ombudsman, is a public agency based in Quito with functional, financial and administrative autonomy and a nationwide mandate. Что касается организации и функционирования Управления, то статья 1 закона устанавливает, что Управление Уполномоченного по правам человека, возглавляемое Уполномоченным по правам человека, является государственным органом, обладающим функциональной, экономической и административной автономией, имеющим национальную юрисдикцию, и его штаб-квартира размещается в городе Кито.
Meanwhile, discussions have been taking place between my office and the United Nations on how best to handle frequent allegations of injustices by former police officers, some supported by the representative of another United Nations agency in Bosnia and Herzegovina. Тем временем мое Управление и Организация Объединенных Наций ведут поиск оптимального подхода к решению проблемы многочисленных жалоб на несправедливость со стороны бывших полицейских, часть которых была подтверждена представителем другого учреждения Организации Объединенных Наций в Боснии и Герцеговине.
The Swedish authorities continued to refuse applications made by Eritrean asylum-seekers, therefore exposing them to a risk of being returned to Eritrea, despite recommendations to all states by the UNHCR, the UN refugee agency, to halt all forcible returns to Eritrea. Шведские власти по-прежнему не принимали заявлений от просителей убежища из Эритреи. Вследствие этого, просители убежища подвергались риску возвращения на родину, несмотря на то, что Управление Верховного комиссара ООН по делам беженцев рекомендовало правительствам всех стран приостановить принудительное возвращение всех лиц в Эритрею.
The agency will also maintain two vital arms in Europe: an innovation and technology center in Bonn; and an office in Vienna for strategic alliances with other agencies, particularly the United Nations. У агентства будет два важных административных подразделения в Европе: центр инноваций и технологии в Бонне; и в Вене будет располагаться управление по стратегическому сотрудничеству с другими учреждениями, в основном с ООН.
22.37 It is proposed to redeploy the amount of $45,400, previously appropriated under executive direction and management for news agency wire services, to programme support as part of the consolidation of the resources used office-wide under programme support. 22.37 Ассигнования в объеме 45400 долл. США, выделенные ранее по разделу «Руководство и управление» для оплаты телеграфных услуг информационных агентств, предлагается перевести в раздел «Вспомогательное обслуживание программ» в целях объединения ресурсов, используемых в рамках всего Управления на цели вспомогательного обслуживания программ.
It began functioning in January 1996 as an agency attached to the Office of the President but with an independent structure and its own budget. Управление приступило к своей работе в январе 1996 года в качестве органа, занявшего максимально высокое положение, будучи частью аппарата Президента Республики, с собственной структурой и бюджетом,
For example, in March 1996, the Singapore Broadcasting Authority, the government agency that regulates broadcasting in Singapore, put in place a comprehensive scheme of Internet legislation designed to protect local values. Например, в марте 1996 года Сингапурское управление вещания, правительственное ведомство, регулирующее вещание в Сингапуре, ввело комплекс законодательных мер, регулирующих операции с Интернетом, которые призваны ограждать национальные ценности29.
By the former Act, a Directorate on Corruption and Economic Crime was established, which is a law enforcement agency charged with the task of investigating and prosecuting serious economic crimes, corruption, and money-laundering offences. В соответствии с первым из них было создано Управление по борьбе с коррупцией и экономической преступностью - правоохранительное ведомство, в задачи которого входит проведение расследований и преследование в судебном порядке экономических преступлений, коррупции и отмывания денег.