| The Agency rejected a number of the registers applied for, corresponding to 13.5 per cent in all. | Управление признало неадекватными целый ряд применяемых реестров, составляющих 13,5% от их общего числа. |
| In the past year, the balance has shifted and the Agency offers more web-based surveys. | В прошлом году их соотношение изменилось, и Управление теперь располагает большим числом обследований на основе Интернета. |
| The Azerbaijan Reconstruction and Rehabilitation Agency is responsible for implementing reconstruction. | Управление реконструкции и восстановления Азербайджана отвечает за реконструкцию в этой стране. |
| In addition, a National Environmental Agency was recently set up under the direct supervision of the President of the Republic of Suriname. | Помимо этого недавно было создано Национальное управление по окружающей среде, которое функционирует под непосредственным надзором президента Республики Суринам. |
| In Québec, the Canada Border Services Agency manages an Immigration Holding Centre for refugees. | В провинции Квебек Управление пограничных служб Канады руководит работой Иммиграционного пересыльного центра для беженцев. |
| Present post: Deputy Chief of the Staff, Drug Control Agency under the President of the Republic of Tajikistan. | Занимаемая должность: заместитель начальника отдела кадров, управление по борьбе с наркотиками при президенте Республики Таджикистан. |
| The Kosovo Cadastral Agency commenced the restoration of property records throughout Kosovo. | Косовское кадастровое управление приступило к восстановлению имущественных реестров во всех частях Косово. |
| The Environmental Protection Agency has the authority to enter premises for inspection. | Управление по охране окружающей среды имеет право входить в помещения с целью инспекции. |
| Such procedures also require the External Relations Office to coordinate all clearance requirements within the Agency and to advise the donor accordingly. | Такие процедуры требуют также, чтобы Управление внешних связей координировало все требования очистки в рамках Агентства и соответствующим образом консультировало донора. |
| "Port Administration" Executive Agency is a structure provided by the Maritime Spaces, Inland Waterways and Ports Act. | Исполнительный орган "Управление портов" является структурой, предусмотренной Законом о морских зонах, внутренних водных путях и портах. |
| Furthermore, a couple of months ago we did establish the Kosovo Property Agency. | Кроме того, пару месяцев назад мы создали Косовское управление по имущественным вопросам. |
| It advised the Agency to improve management of special projects, including proposal preparation, budget estimation and feasibility assessment. | Она посоветовала Агентству улучшить управление специальными проектами, включая подготовку предложений, составление бюджетной сметы и оценку осуществимости. |
| Prepared by Trevor Shaw, National Land Agency, Jamaica. | Подготовлено Тревором Шоу, Национальное управление по земельным ресурсам, Ямайка. |
| The Kosovo Property Agency also is expected to refer thousands more claims to the courts for adjudication. | Ожидается, что Косовское управление по имущественным вопросам передаст в суды дополнительно тысячи исков. |
| The Act is administered through the Child Support Agency of the Department of Inland Revenue. | Контроль за выполнением Закона возложен на Управление по оказанию поддержки детям Департамента внутренних доходов. |
| In 2003, the Criminal Sanctions Agency published a report on the position of Roma prisoners. | В 2003 году Управление по уголовным наказаниям опубликовало доклад о положении заключенных из числа рома. |
| Every State of the Federation, including the Federal Capital Territory, Abuja, has an Environmental Protection Agency in place. | В каждом штате Федерации, в том числе на территории федерального столичного округа, Абуджа, было создано управление по охране окружающей среды. |
| The Agency resettles refugees into privately rented accommodation and particular care is taken to preserve the integrity of families. | Данное управление предоставляет беженцам жилье, арендованное на частной основе, и уделяет особое внимание сохранению целостности семьи. |
| The Agency is acting as a key advisor to the Inter-Departmental Policy Committee which is developing the National Anti-Poverty Strategy. | Управление выступает в качестве основного консультанта Межминистерского политического комитета, разрабатывающего Национальную стратегию борьбы с нищетой. |
| Accordingly, the National Police Agency revised its Rules on Detention and Transportation of Suspects to prevent the recurrence of acts of excessive body searches. | Соответственно, Национальное полицейское управление пересмотрело свои правила содержания и транспортировки подозреваемых с целью предотвращения повторения случаев излишних личных досмотров. |
| By fax dated 30 October 2006, the Canadian Border Services Agency notified the complainant that his request for deferral had been denied. | Факсом от 30 октября 2006 года Управление пограничных служб Канады уведомило жалобщика, что его просьба об отсрочке отклонена. |
| The administrative data collected from the various sectors feeds into the National Statistics Agency. | Административные данные, собранные из различных секторов, поступают в Национальное статистическое управление. |
| The Central Statistical Agency has identified three categories of children in especially difficult circumstances. | Центральное статистическое управление выделило три категории детей, находящихся в особо тяжелых условиях. |
| In the case of the transit of controlled goods by air, the stock has to be approved by the Civil Aviation Agency. | Если контролируемые товары перевозятся воздушными судами, разрешение на перевозку должно дать Управление гражданской авиации. |
| The Sector Skills Development Agency are working with a further five SSCs to develop their proposals. | Управление по развитию профессиональных навыков в различных секторах работает еще с пятью ССС над подготовкой их предложений. |