The State Cadastre Committee is the main agency operating in the central level and responsible for land administration. |
Государственный комитет кадастра является ведущим центральным учреждением, ответственным за управление земельными ресурсами. |
The Ordnance Survey was created as an organization in 1791 to be the national mapping agency for Britain and Ireland. |
Национальное геодезическое управление было создано в 1791 году в качестве национального картографического агентства Британии и Ирландии. |
The sector is managed by the Ministry of Communication, an independent regulatory agency and private-sector operators. |
Управление этим сектором осуществляет министерство связи, независимое регламентационное агентство и операторы частного сектора. |
Simplification and harmonization in areas such as financial management, personnel and reporting on implementation require intergovernmental decisions as well as commitments by each individual agency. |
Для упрощения и согласования в таких областях, как финансовое управление, кадровые вопросы и отчетность об осуществлении, необходимы межправительственные решения, а также приверженность этому делу со стороны каждого отдельного учреждения. |
On the latter, the Office is also mandated to mediate and conciliate between the complainant and the agency affected. |
В последнем случае Управление также уполномочено выступать в роли посредника для примирения заявителя и ведомства, о котором идет речь. |
The Port Authority is a public corporation and an autonomous agency of the Government of Guam. |
Управление представляет собой государственную корпорацию и автономное ведомство правительства Гуама. |
The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. |
Гуамское управление электроснабжения представляет собой автономное ведомство правительства Гуама и отвечает за обеспечение электричеством всего острова. |
The direct management of railway transport in the Republic of Bulgaria will be executed by a railway administration with the status of State executive agency. |
Непосредственное управление железнодорожным транспортом в Республике Болгарии будет осуществляться железнодорожной администрацией, имеющей статус государственного исполнительного учреждения. |
Approved projects make up the Statistics Finland project portfolio, whose management is interconnected with the monitoring and assessment of the entire agency's activities. |
Утвержденные проекты составляют проектный портфель Статистического управления Финляндии, управление которым взаимосвязано с мониторингом и оценкой всей деятельности агентства. |
The Board is the only statutory agency responsible for promoting and facilitating foreign investment in Sri Lanka. |
Это Управление является единственным государственным учреждением, отвечающим за стимулирование и поощрение иностранного инвестирования в Шри-Ланке. |
That agency was formed in October 2002 and named the Counter Narcotics Directorate (CND). |
Это учреждение было создано в октябре 2002 года и получило название Управление по противодействию наркотикам (УПН). |
This agency has a more comprehensive mandate than the Child Welfare Authority which it replaced. |
Этот орган наделен более широким мандатом, чем существовавшее ранее Управление по обеспечению благополучия ребенка. |
Managing quality comprises a wide variety of mechanisms and processes acting at various levels throughout the agency's programmes and throughout the organization. |
Управление качеством охватывает широкий диапазон механизмов и процессов, действующих на различных уровнях по всем программам агентства и в рамках всей его структуры. |
The Equality Ombudsman is a government agency that works against discrimination and for equal rights and opportunities for everyone. |
Управление омбудсмена по вопросам равенства является государственным учреждением, которое проводит работу по борьбе с дискриминацией и в интересах обеспечения равных прав и возможностей для каждого. |
Transport Scotland is an executive agency of the Scottish Government. |
Одним из исполнительных органов шотландского правительства является Транспортное управление Шотландии. |
However, the Office of the Ombudsman remained the sole agency that dealt with human rights issues. |
Однако Управление Омбудсмена по-прежнему является единственным учреждением, занимающимся вопросами прав человека. |
The Global Office will prepare a formal memorandum of understanding to be signed with each regional implementing agency. |
Глобальное управление подготовит официальный меморандум для подписания с каждым из региональных учреждений-исполнителей. |
Statistics Canada is Canada's national statistical agency. |
Канадское статистическое управление является национальным статистическим агентством. |
It is worth remembering that the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is a coordinating agency, not an operational one. |
Не следует забывать, что Управление по координации гуманитарных вопросов является координирующей, а не оперативной структурой. |
The Office of the Equality Ombudsman was established in 2009 by merging the offices of the four previous anti-discrimination ombudsmen into a single agency. |
Управление Уполномоченного по вопросам равенства было создано в 2009 году посредством объединения управлений четырех предыдущих уполномоченных по борьбе с дискриминацией в одно учреждение. |
Such offices as the National Commissioner for Human Rights, the National Authority for Children - a government implementing agency, operate in the structure of the executive organizations. |
В структуре исполнительных органов власти функционируют такие учреждения, как Управление Национального уполномоченного по правам человека и Национальное управление по делам детей - исполнительное учреждение правительства. |
Consideration was being given to setting up an agency to manage and administer all the funds that had been frozen by the Monegasque authorities. |
Так, рассматривается вопрос о создании органа, которому было бы поручено управление всеми авуарами, замороженными властями Монако. |
Establishment of a Judicial Administrative Office at each agency in charge of penitentiary administration |
Создание судебного административного управления в каждом ведомстве, отвечающем за управление тюремной системой |
The OIOS report has been transmitted by the Department of Field Support to the Office of Human Resources Management and the agency for appropriate action regarding the staff member. |
Доклад УСВН был передан Департаментом полевой поддержки в Управление людских ресурсов и соответствующее учреждение для принятия надлежащих мер в отношении их сотрудника. |
The National Land Agency is an executive agency with responsibility for the core land information functions of Government. |
Национальное управление по земельным ресурсам является органом исполнительной власти, отвечающим за основную деятельность по обеспечению правительства информацией о земельных ресурсах. |