The United Nations Industrial Development Organization (UNIDO), the International Atomic Energy Agency (IAEA), UNESCO, the United Nations Office on Drugs and Crime and the International Fund for Agricultural Development (IFAD) recently made efforts in this regard. |
Организация Объединенных Наций по промышленному развитию (ЮНИДО), Международное агентство по атомной энергии (МАГАТЭ), ЮНЕСКО, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности и Международный фонд сельскохозяйственного развития (МФСР) предприняли недавно усилия в этом направлении. |
Head, Division for Legal Support, Directorate for Legal Support, Department for Legal Support and International Cooperation, Agency of the Republic of Kazakhstan for Combating Economic and Corruption-Related Crime |
Начальник отдела правового обеспечения, Управление правового обеспечения, Департамент правового обеспечения и международного сотрудничества, Агентство Республики Казахстан по борьбе с экономической и коррупционной преступностью |
Australia's nuclear-related agencies, the Australian Nuclear Science and Technology Organisation, the Australian Safeguards and Non-Proliferation Office and the Australian Radiation Protection and Nuclear Safety Agency, also provide experts to support the IAEA technical cooperation programme in the Asia-Pacific region. |
Австралийские ведомства, занимающиеся ядерными вопросами, такие, как Австралийская ядерная научно-техническая организация, Австралийское управление по вопросам гарантий и нераспространения и Австралийское агентство по вопросам радиационной защиты и ядерной безопасности, также предоставляют экспертов для поддержки программы технического сотрудничества МАГАТЭ в Азиатско-Тихоокеанском регионе. |
During the biennium 2006-2007, the Office of Internal Oversight Services audited the UN-Habitat Slum Upgrading Facility, the UN-Habitat project in Kosovo funded by the European Agency for Reconstruction and the UN-Habitat projects in Afghanistan. |
В течение двухгодичного периода 2006 - 2007 годов Управление служб внутреннего надзора провело ревизию Фонда благоустройства трущоб ООН-Хабитат, проекта ООН-Хабитат в Косово, финансируемого Европейским агентством по реконструкции, и проекта ООН-Хабитат в Афганистане. |
The Office of National Security is also working to establish liaison with its counterpart in Liberia, the National Security Agency, in order to share information as well as experience on security sector reform. |
Кроме того, Управление национальной безопасности прилагает усилия по установлению связи со своим аналогичным органом в Либерии - агентством национальной безопасности, в целях налаживания обмена информацией, а также опытом в реформировании сектора безопасности. |
It collaborates and exchanges information with other Polish financial regulators, such as the Polish Financial Supervision Authority, the State Agency for Insurance Supervision, the Bank Guarantee Fund, the Polish Banking Association and the National Chamber of Certified Auditors rating agencies. |
Он сотрудничает и обменивается информацией с другими польскими органами финансового регулирования, такими как Польское управление финансового надзора, Государственное агентство страхового надзора, Фонд банковских гарантий, Польская банковская ассоциация и Национальная палата статутных бухгалтеров, рейтинговыми агентствами. |
Ms. Margo Oge, Director, Office of Mobile Sources, Office of Air and Radiation, US Environmental Protection Agency; |
г-жа Марго Одж, директор, Управление мобильных источников, Управление по наблюдению за состоянием воздуха и радиацией, Агентство по охране окружающей среды США; |
Does the High Commissioner realize that no United Nations Agency with mandates in these areas, whether the International Committee of the Red Cross or the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees, has access to Eritrea? |
Неужели Верховному комиссару не известно, что ни одно из учреждений, располагающих соответствующими полномочиями в этих сферах, будь то Международный комитет Красного Креста или Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев, не имеют доступа в Эритрею? |
United Nations, National Aeronautics and Space Administration (NASA), Japan Aerospace Exploration Agency (JAXA), ICG, Kyushu University, Ministry of Higher Education and Scientific Research of Egypt, Helwan University through its Space Weather Monitoring Centre |
Организация Объединенных Наций, Национальное управление по аэронавтике и исследованию космического пространства (НАСА), Японское агентство аэрокосмических исследований (ДЖАКСА), МКГ, Университет Кюсю, Министерство высшего образования и научных исследований Египта, Хелуанский университет в лице его Центра мониторинга космической погоды |
This is a debt-collection agency. |
Это управление взыскания долгов. |
The agency has suffered too many losses. |
Управление понесло слишком много потерь. |
The whole agency's full of prima donnas. |
Все управление - сплошная элита. |
What is the agency's recommendation? |
Что рекомендует ваше управление? |
Law enforcement agency for Traffic Rules |
Правоприменительное управление по правилам движения |
Your agency has been penetrated. |
В ваше управление проникли. |
Ministry of State, Ministry of Transport and Privatizations, responsible for the coordination of government action (National Civil Aviation Agency), see the initial report of the Congo, pages 9 to 12 of the English text. |
государственное министерство, министерство транспорта и приватизации, отвечающее за координацию деятельности правительства (Национальное управление гражданской авиации), см. первоначальный доклад Конго, стр. 11 - 15. |
In December, the Director of the CIA revealed that the agency had destroyed videotapes of detainee interrogations. |
В декабре директор ЦРУ сообщил, что управление уничтожило видеозаписи допросов задержанных. |
To be more specific, your husband was wanted by this agency. |
Уточняю, миссис Лэмперт... вашего мужа разыскивало наше управление. |
In addition, further steps have been taken by the European police agency, Europol, towards effective cooperation with the United States in particular. |
Кроме того, Европейское управление полиции предпринимало дополнительные шаги по развитию эффективного сотрудничества, в частности с Соединенными Штатами Америки. |
The agency has partly implemented those activities through foreign-assisted projects and its regular annual appropriations. |
Управление поэтапно решает эти задачи, ежегодно выделяя средства на соответствующие проекты, осуществляемые при поддержке зарубежных стран. |
Non-governmental organizations working in the area of violence against women were critical of the agency, including because it emphasized awareness-raising over law enforcement. |
Управление подверглось критике со стороны неправительственных организаций, борющихся с насилием в отношении женщин, в частности, за то, что уделяло больше внимания повышению уровня общественного сознания в данной области, чем надзору за соблюдением закона. |
UNEP is working with other agencies (UNDP, UNIDO, FAO, the International Fund for Agricultural Development, the International Atomic Energy Agency, the United States National Oceanic and Atmospheric Administration, WWF and the World Bank) on various GEF projects. |
ё) ЮНЕП сотрудничает с другими учреждениями (ПРООН, ЮНИДО, ФАО, Международный фонд сельскохозяйственного развития, Международное агентство по атомной энергии, Национальное управление по исследованию океанов и атмосферы Соединенных Штатов, Всемирный фонд дикой природы и Всемирный банк) в работе над различными проектами ФГОС. |
Ministry of Foreign Affairs; Ministry of Mines; National Police; National Gendarmerie; National Commission to Combat the Proliferation of Small Arms and Light Weapons; National Diamond and Precious Stones Valuation Office; National Custom Authorities; National Agency for Civil Aviation |
Министерство иностранных дел, министерство горнорудной промышленности, Национальная полиция, Национальная жандармерия, Национальная комиссия по борьбе с распространением стрелкового оружия и легких вооружений, Национальное управление по алмазам и оценке драгоценных камней, Национальное таможенное управление, Национальное агентство гражданской авиации |
Law of international organizations (African Union, International Atomic Energy Agency, International Court of Justice, International Criminal Court and United Nations Office on Drugs and Crime) and the establishment of international organizations (including African Union, African Court of Justice and Co-Prosperity Alliance Zone) |
Право международных организаций (Африканский союз, Международное агентство по атомной энергии, Международный Суд, Международный уголовный суд, Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности) и создание международных организаций (например, Африканский союз, Суд Африканского союза, Зона Союза совместного процветания) |
International Atomic Energy Agency, International Labour Organization, Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Joint United Nations Programme on HIV/AIDS, United Nations Development Programme, World Food Programme, World Health Organization, World Meteorological Organization, World Bank |
Международное агентство по атомной энергии, Международная организация труда, Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека, Объединенная программа Организации Объединенных Наций по ВИЧ/СПИДу, Программа развития Организации Объединенных Наций, Мировая продовольственная программа, Всемирная организация здравоохранения, Всемирная метеорологическая организация, Всемирный банк |