| In that regard, her delegation applauded the High Commissioner's determination to adapt the agency to meet the demands of the changing world. | В этой связи ее делегация одобряет решимость Верховного комиссара адаптировать Управление к удовлетворению потребностей меняющегося мира. |
| The agency should continue to advocate the principle of international solidarity and shared responsibility to facilitate durable solutions to the refugee question. | Управление Верховного комиссара должно продолжать соблюдать принцип международной солидарности и справедливого распределения ответственности с целью нахождения устойчивых решений проблемы беженцев. |
| In addition, a specialized police agency is tasked with combating these practices in Egypt. | Кроме того, на специальное полицейское управление возложена задача борьбы с такой деятельностью в Египте. |
| Cass, agency's not going to let us out of their sight. | Кэсс, управление не позволит нам выйти отсюда. |
| The Counter-narcotics Office is the leading and coordinating drug law enforcement agency. | Учреждением, руководящим и координирующим правоохранительные меры в отношении наркотиков, является Управление по борьбе с наркотиками. |
| The Netherlands Space Office (NSO) acts as the Dutch agency for space affairs. | Космическое управление Нидерландов (КУН) выполняет функции голландского космического агентства. |
| Development Operations Coordination Office (fund management) and agency annual reports | Управление по координации оперативной деятельности в целях развития (управление фондами) и годовые доклады учреждений |
| In many of them, the implementing agency is the national statistical office. | Во многих из них осуществляющим агентством является национальное статистическое управление. |
| Knowledge management provided continuity for a competition agency, as it safeguarded institutional memory. | Управление знаниями обеспечивает преемственность в работе антимонопольного органа, сохраняя институциональную память. |
| The national agency for social cohesion and equality of opportunity was made responsible for managing the funds. | Управление этими ассигнованиями было поручено Национальному агентству по вопросам социальной сплоченности и равенства возможностей. |
| In accordance with the Anti-discrimination Act the Office is designated as the central agency for combating discrimination. | В соответствии с Антидискриминационным законом Управление Уполномоченного по правам человека является центральным органом по борьбе с дискриминацией. |
| The United Nations Office on Drugs and Crime is implementing a project on the establishment of a drug control agency in Kyrgyzstan. | Управление Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности осуществляет проект создания агентства по контролю над наркотиками в Кыргызстане. |
| The Superintendency of Telecommunications is the agency responsible for all technical and administrative control of communications. | Что касается вопроса связи, то центральное управление связи является ведомством, которому поручено осуществлять технический и административный контроль в этой области. |
| The Federal Criminal Police Office performs this task in its capacity as a central agency. | Федеральное управление уголовной полиции осуществляет свои задачи, действуя в качестве центрального агентства. |
| In April a new executive agency, the Irish Office for the Prevention of Domestic Violence, was established. | В апреле был учреждён новый исполнительный орган - Ирландское управление по предотвращению бытового насилия. |
| The Office of Legal Affairs was formally established by law on April 14, 2000 as the government's central legal agency. | Управление по правовым вопросам было официально учреждено законом 14 апреля 2000 года в качестве центрального правого агентства правительства. |
| Last year, Putin reorganized the RIA Novosti news agency, firing 40% of its staff, including its relatively independent management. | В прошлом году Путин реорганизовал РИА Новости, уволив 40% от ее сотрудников, в том числе относительно независимое управление. |
| The Political Office, despite its connection to the president... is a civilian agency outside the direct chain of command. | Политическое управление, несмотря на связь с президентом, является гражданской организацией вне воинской иерархии. |
| The Department for the Prevention and Combat of Natural Disasters is the operational relief agency with offices in all provinces. | Управление по борьбе со стихийными бедствиями и их предупреждению является оперативным учреждением по оказанию чрезвычайной помощи, имеющим свои филиалы во всех провинциях. |
| The public utilities agency of Guam would be made autonomous. | Управление коммунального хозяйства Гуама станет автономным ведомством. |
| Although the Office has regular internal reporting channels, it is not principally an information-gathering, reporting or monitoring agency. | Хотя Управление имеет внутренние системы регулярного представления сообщений, оно не является по своей сути учреждением по сбору, передаче или проверке информации. |
| The United Nations Office for Project Services has demonstrated its effectiveness as an executing agency for many UNDP-funded electoral projects. | Управление Организации Объединенных Наций по обслуживанию проектов проявило себя как эффективное учреждение-исполнитель при осуществлении многих финансируемых ПРООН проектов, касающихся проведения выборов. |
| The Office for Project Services will work as co-executing agency. | Управление по обслуживанию проектов будет выступать в качестве сотрудничающего учреждения-исполнителя. |
| The Central Statistical Bureau is a Government agency under the direct supervision of the Ministry of Economics. | Центральное статистическое управление представляет собой правительственное учреждение, действующее под непосредственным надзором министерства экономики. |
| The Guam Power Authority, an autonomous agency of the Government of Guam, is responsible for providing electricity throughout the island. | Обеспечением электроэнергией на всей территории острова занимается Управление энергетики Гуама, являющееся автономным государственным учреждением. |