The Presidential Agency for Social Action coordinated the programme to better address their needs, taking into account the guidelines and decisions of the Constitutional Court. |
Президентское управление социальной деятельности координирует программу совершенствования удовлетворения потребностей с учетом указаний и решений Конституционного суда. |
The Office of the High Representative continued to oversee the establishment of the State Investigation and Protection Agency. |
Управление Высокого представителя продолжало следить за созданием Государственного агентства по расследованиям и охране. |
The Office was also undertaking a joint study with the Swedish International Development Agency on the subject. |
По этому вопросу Управление также проводило совместное исследование со Шведским агентством международного развития. |
The Administrator-General shall be responsible for directing and managing the administrative and technical staff necessary for the operation of the Agency. |
Генеральный администратор отвечает за руководство и управление административно-техническим персоналом, необходимым для деятельности Агентства. |
The fund will be managed by the National Treasury Management Agency. |
Управление фондом будет осуществляться Национальным агентством по управлению финансами. |
The Agency had some kind of deal with Leland Goines. |
Управление заключило сделку с Лиландом Гоинсом. |
The Homes and Communities Agency has developed a Good Practice for local investment planning that encourages integration of community involvement. |
Управление по вопросам жилья и общин разработало Руководство по передовой практике в области местного инвестиционного планирования, которое поощряет привлечение общественности. |
In Serbia, it was the Anti-Corruption Agency that monitored the annual financial statements of political entities and political campaigns. |
В Сербии проверку годовых финансовых ведомостей политических образований и политических кампаний осуществляет Управление по борьбе с коррупцией. |
In 2013, the National Agency chose detention pending deportation as the topic of special interest. |
В 2013 году Национальное управление выбрало в качестве особо важной темы содержание под стражей до высылки. |
The Federal Agency accompanied two collective return operations to the country of destination and monitored the boarding process of another individual measure. |
Федеральное управление сопровождало две операции по возвращению групп лиц в страну их происхождения и контролировало процесс посадки на воздушное судно еще одного лица. |
According to its internal rules, the National Agency establishes a provisional list of places to visit for each year. |
ЗЗ. В соответствии со своими внутренними правилами Национальное управление на каждый год утверждает предварительный перечень мест посещений. |
The National Agency will examine whether it is required to further formalize the distribution of tasks. |
Национальное управление более подробно рассмотрит вопрос о том, требуется ли дальнейшая формализация распределения задач. |
The National Agency has until now always received all the information it required during visits. |
До сих пор в ходе посещений Национальное управление получало всю необходимую ему информацию. |
The National Agency pays attention to ensuring that interviews cannot be overheard by staff. |
Национальное управление следит за тем, чтобы персонал не мог слышать содержание беседы. |
Only in particularly grave situations does the National Agency inform the authorities or request a statement. |
Только в особо серьезных случаях Национальное управление сообщает о них органам власти или запрашивает у них заключение. |
However, the Agency was challenged by lack of resources. |
Вместе с тем это Управление сталкивается с трудностями из-за отсутствия ресурсов. |
The Agency was also to support municipalities and schools in their work to counter traditional study choices and promote gender equality. |
Управление также должно оказывать поддержку муниципалитетам в их работе по противодействию выбору традиционных дисциплин и поощрению гендерного равенства. |
Bosnia and Herzegovina reported that its State Investigation and Protection Agency carried out prevention activities and investigated economic crime. |
Босния и Герцеговина сообщила, что предупреждением и расследованием экономических преступлений занимается Государственное управление расследований и защиты. |
That Agency would welcome training on the content of Economic and Social Council resolution 2013/39 and the obligations under it. |
Это Управление будет приветствовать организацию подготовки специалистов по положениям резолюции 2013/39 Экономического и Социального Совета и обязательствам по ней. |
The Homes and Communities Agency will continue to consider new bids for the remaining funding. |
Управление по вопросам жилья и общин продолжит рассмотрение заявок на остающийся объем финансирования. |
Strengthening such concrete gains requires enhanced technical support from the Agency and an integrated development approach that takes into account proper land-use planning and management. |
Для закрепления таких конкретных результатов требуются расширение технической поддержки со стороны Агентства и применение интегрированного подхода к развитию, учитывающего надлежащее планирование землепользования и управление. |
In December 2007, she was transferred to Hoiryeong National Security Agency. |
В декабре 2007 года ее перевели в управление государственной безопасности города Хойрёна. |
The National Forestry Agency is responsible for formulating policies and strategies as well as managing the forests. |
Национальное агентство лесного хозяйства отвечает за разработку политики и стратегий, а также за управление лесами. |
The Agency and Gender Centres usually manage and coordinate the work of these bodies. |
Как правило, управление работой таких органов и ее координация осуществляется Агентством и центрами по гендерным вопросам. |
You testified to the Federal Environmental Protection Agency on behalf of Cross Pulp and Paper. |
Вы дали показания Федеральном Управление по охране окружающей среды от имени компании Кросс. |