Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Agency - Управление"

Примеры: Agency - Управление
The APERM (the Agency for the Promotion of Entrepreneurship in the Republic of Macedonia) anticipates a special programme activity - Organising Training for Female Entrepreneurship, within the Work Programme for 2011. УРПРМ (Управление развития предпринимательства в Республике Македония) предусмотрело в своей программе особое мероприятие "Организация обучения для женщин-предпринимателей", которое включено в Программу работы на 2011 год.
In particular, the Anti-Corruption Agency indicated that it required technical assistance in the area of information technology to develop and implement software that would be able to cross-check the information it received with that available from other State institutions. В частности, Управление по борьбе с коррупцией указало на то, что ему требуется техническая помощь в области информационных технологий для разработки и внедрения программного обеспечения, позволяющего проводить перекрестную проверку получаемой им информации и информации, получаемой от других государственных учреждений.
The project is funded by the Goethe-Institut, the Foundation "Remembrance, Responsibility and Future", the Hertie Foundation and the Central Agency for German Schools Abroad (Zentralstelle für das Auslandsschulwesen). Проект реализуют: Институт им. Гёте, фонд «Память, ответственность и будущее», общественно полезный фонд Хэрти, а также германское Центральное управление по делам школьного образования за рубежом.
The Agency is currently seeking new ways of electronic filing for large businesses, including Electronic Data Interchange. data into the primary mode of collection for the survey - either CATI or CAPI. В настоящее время Управление занимается поиском новых путей передачи данных крупными компаниями, включая электронный обмен данными.. Важным аспектом ЭПД Статистического управления Канады является реинтеграция данных в базовую систему сбора сведений в рамках наблюдений - АОТ или АЛО.
To ensure effective implementation of the anti-discrimination legal framework legislation two new bodies were established: the Equality Authority (formerly the Employment Equality Agency) and the ODEI- the Equality Tribunal. Для обеспечения эффективного осуществления антидискриминационного рамочного законодательства были созданы два новых органа: Управление по вопросам равноправия (ранее Управление по вопросам равноправия в области занятости) и Трибунал по вопросам равноправия Бюро Директора по расследованию дел, связанных с вопросами равноправия.
The Slovenian Research Agency, the OEO and the MoI/Police co-financed the target research project "Violence and Responses to it in the Private Sphere and Partnerships". Исследовательское агентство Словении, УРВ и Управление полиции/МВД совместно финансировали целевой научно-исследовательский проект "Насилие и борьба с ним в частной сфере и в рамках партнерских союзов".
The Office has been involved in ongoing discussions with the Africville Genealogy Society, Halifax Regional Municipality, the Department of Canadian Heritage and Atlantic Canada Opportunities Agency concerning recognition of the cultural and historical significance of the site of Africville. Управление на постоянной основе проводит обсуждения с Генеалогическим обществом Африквилля, региональным муниципалитетом Галифакса, министерством по вопросам канадского наследия и агентством по изучению возможностей Атлантического побережья Канады, посвященные вопросам признания культурного и исторического значения Африквилля.
These regional services are complemented by UK-wide agencies, such as the National Crime Agency and the national specialist units of certain territorial police forces, such as the Specialist Operations directorate of the Metropolitan Police. В дополнение к этим региональным службам существуют и общебританские агентства, такие как Национальное криминальное агентство (англ.)русск., а также специализированные подразделения, являющиеся частью некоторых территориальных полицейских сил, например Управление специальных операций Службы столичной полиции.
In the fiscal year 1998, the Office for Foreign Disaster Assistance of the United States Agency for International Development contributed a total of $37,874,874, of which $64,014 was to assist victims of floods. В 1998 финансовом году Управление направляемой за рубеж чрезвычайной помощи Агентства Соединенных Штатов по международному развитию предоставило на соответствующие цели 37874874 долл. США, из которых 64014 долл. США были направлены на помощь пострадавшим от наводнений.
Among the important intermediaries are Sustainable Project Management, which is an autonomous, not-for-profit association registered in Switzerland, and the United States-Asia Environmental Partnership, which receives support from the United States Agency for International Development. К числу этих важных посредников относятся зарегистрированная в Швейцарии независимая некоммерческая ассоциация под названием "Устойчивое управление проектами" и организация "Экологическое сообщество Соединенных Штатов-Азии", которое пользуется поддержкой Агентства Соединенных Штатов по международному развитию.
Re-authorization of the Environmental Protection Agency (EPA) Clean Water Act Construction Grant funds is necessary if the Authority is to provide the people of American Samoa with a healthy standard of living. Для того чтобы Управление могло создать для населения Американского Самоа нормальные условия жизни, необходимо, чтобы Агентство по охране окружающей среды вновь выделило необходимые средства в рамках субсидий на строительство, предоставляемых в соответствии с Законом об обеспечении населения чистой водой.
12 The Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR), while not based in Guinea-Bissau, is working through Adventist Development and Reconstruction Agency to protect and assist the 7,703 refugees from neighbouring countries. 12 Управление Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по делам беженцев (УВКБ), хотя и не имеет представительства в Гвинее-Бисау, действует через Адвентистское агентство по развитию и реконструкции для обеспечения защиты 7703 беженцев из соседних стран и оказания им помощи.
The European Space Agency announced in September 2007 that satellite photos showed that the Northwest Passage appeared clear of ice for shipping for the first time ever, and that the Northeast Passage is almost clear. Европейское управление космических исследований объявило в сентябре 2007 года о том, что спутниковые фотографии продемонстрировали, что Северо-Западный проход оказался свободным ото льда и впервые пригодным для судоходства, а Северо-восточный проход уже почти расчистился.
A new regulator for the whole communications sector, Office for Communications, will supersede the current regulators, the Independent Television Commission, Radio Authority, Broadcasting Standards Commission, OFTEL and Radio-communications Agency. На смену нынешним регулирующим органам, т.е. Независимой комиссии по телевидению, Управлению радиовещания, Комиссии по стандартам вещания, ОФТЕЛ и Агентству радиосвязи, придет новый орган, регулирующий деятельность всего сектора связи, - Управление по коммуникации.
The Office for Outer Space Affairs organized the United Nations/South Africa/European Space Agency Workshop on the Use of Space Technology in Sustainable Development from 21 to 23 August 2002 in Stellenbosch, South Africa, in support of the World Summit on Sustainable Development. Управление по вопросам космического пространства совместно с Организацией Объединенных Наций, Южной Африкой и Европейским космическим агентством организовало и провело в Стелленбосе с 21 по 23 августа 2002 года практикум по применению космической техники в целях обеспечения устойчивого развития в поддержку Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию.
The Danish University and Property Agency, under the Ministry of Science, Technology and Innovation, gives bonuses to universities when students complete their studies within the official duration of the programme, while taking into account childbearing time for female students. Датское Управление по университетским и имущественным вопросам при Министерстве науки, техники и инноваций предоставляет льготы университетам, в случае если студенты завершают свое обучение в официально установленные сроки учебной программы, учитывая продолжительность декретного отпуска и отпуска по уходу за ребенком для студенток.
In late 2006, the Guam International Airport Authority and the Guam Environmental Protection Agency were awarded $1 million of federal grant money for the clean-up of brownfield sites, which are abandoned areas that are hard to develop because of real or suspected contamination. В конце 2006 года Гуамское управление международным аэропортом и Гуамское агентство по охране окружающей среды получили по федеральной линии субсидию в размере 1 млн. долл. США для очистки существующих свалок, которые находятся в покинутых населением районах и непригодны для освоения из-за реального или предполагаемого заражения.
Improving and enhancing the space-industry workforce of Thailand was the topic of the presentation by the representative of the Geo-Informatics and Space Technology Development Agency of Thailand. Управление по вопросам геоинформатики и космического развития Таиланда представило сообщение на тему совершенствования и развития кадрового потенциала космической промышленности Таиланда.
After securing the cancellation of the $46 million Hurricane Hugo loan in December 2001, his Government was moving swiftly to petition for the cancellation of the $160 million Hurricane Marilyn loan through Federal Emergency Management Agency provisions. В этом отношении Управление по делам островных территорий недавно вновь подтвердило, что объем экономической помощи, предоставляемой территориям, будет определяться ответной реакцией местного управления государственного ревизора в целях защиты федеральных инвестиций от «разбазаривания, подлога и злоупотреблений»11.
With Task Force-Nexus support, ISAF, the Afghan National Security Force, specialized units of the Afghan counter-narcotics police, and the United States Drug Enforcement Agency are working together to dismantle narcotics trafficking networks. Опираясь на поддержку этой группы, МССБ, Афганские национальные силы безопасности, специальные подразделения афганской полиции, занимающееся борьбой с наркотиками, и Управление Соединенных Штатов Америки по борьбе с наркотиками в настоящее время тесно взаимодействуют друг с другом в ликвидации сетей наркотрафика.
In Lithuania, the Customs Agency employed, among others, the RIF (Risk Information Form) information-system to exchange information with other EU countries about containers of interest or at risk of being used in the trafficking of illicit drugs. В Литве Таможенное управление применяет, среди прочего, информационную систему РИФ (Система оповещения о риске) для обмена информацией с другими странами ЕС о подозрительных контейнерах или о контейнерах, которые могут использоваться для незаконного оборота наркотиков.
Concerning cooperation for development, the Agency for Development and Cooperation, within the Federal Department of Foreign Affairs, released 60 million francs; the DFAE earmarked another 20 million francs for measures to promote peace and democracy. Что касается сотрудничества в целях развития, то Управление по развитию и сотрудничеству Федерального департамента иностранных дел выделило на эти цели 60 млн.
The SPT observes that the title of the NPM - the National Agency for the Prevention of Torture - implies it is focussing on the possibility that torture is taking place, and prompting a defensive reaction from many quarters which hinders the effective functioning of the NPM. ППП констатирует, что из названия НПМ - "Национальное управление по предупреждению пыток" - вытекает, что этот орган исходит из вероятности применения пыток и наталкивается на сопротивление многих сторон, что препятствует эффективной работе НПМ.
Authorized Non Profitable Organisation Status in Japan: Following the acquisition of Non Profit Organization corporate status in Japan in 2000, AAR JAPAN was authorised by the National Tax Agency as an Authorized Non Profitable Organisation in 2003. После того, как АПС Японии обрела в 2000 году корпоративный статус некоммерческой организации, Национальное налоговое управление предоставило в 2003 году АПС Японии официальный статус некоммерческой организации.
In response to a UNHCR request, on 14 March the Civil Registration Agency in the Ministry of Internal Affairs decided to waive penalties and fees for civil status services for members of the Roma, Ashkali and Egyptian communities for a period of one year. В ответ на запрос УВКБ Управление по регистрации актов гражданского состояния при министерстве внутренних дел 14 марта постановило освободить членов общин рома, ашкали и «египтян» от необходимости уплаты штрафов и сборов за услуги по регистрации актов гражданского состояния сроком на один год.