Английский - русский
Перевод слова Agency
Вариант перевода Управление

Примеры в контексте "Agency - Управление"

Примеры: Agency - Управление
The Centre for Criminology provides human resources administration and accounts management, while the National Agency executes all preventive tasks in full independence and without any interference by third parties. Центр криминалистики обеспечивает управление кадрами и бухгалтерский учет, при этом Национальное управление выполняет все превентивные задачи совершенно самостоятельно и без какого-либо вмешательства третьих сторон.
The Customs Agency periodically receives information on stolen firearms by the Interpol National Bureau in order to effectively perform its duties in the discovery of attempts at illicit arms trafficking. Национальное бюро Интерпола периодически информирует Таможенное управление о случаях похищения огнестрельного оружия, с тем чтобы Управление могло эффективно выполнять свои обязанности по выявлению попыток незаконного оборота оружия.
In the United Kingdom, for example, the Quality Assurance Agency for Higher Education provides advice to educators on creating entrepreneurship curricula. Например, в Соединенном Королевстве Управление по обеспечению качества высшего образования консультирует преподавателей по вопросам разработки учебной программы в области предпринимательства.
In addition, the Agency was entitled to a specific proportion of the national budget in order to conduct monitoring and reporting on electoral campaigns. В то же время Управление вправе получать определенную часть средств из государственного бюджета для проведения мониторинга избирательных кампаний и подготовки отчетов о них.
The Agency was entitled to specific allocations, as needed, from the national budget to cover the additional costs of that work. Управление имеет право на получение, по мере необходимости, конкретных ассигнований из республиканского бюджета для покрытия дополнительных расходов на эту работу.
When checking detainee files and in interviews with detainees during visits, the National Agency verifies the reasons of detention and observance of legal safeguards. В ходе проверки личных дел и опросов заключенных в процессе посещений Национальное управление контролирует основания для их содержания под стражей и соблюдение правовых гарантий.
According to its new internal rules, the National Agency will publish visiting reports on its website as soon as the Government's statement has been received. В соответствии со своими внутренними правилами Национальное управление будет публиковать доклады о посещениях на своем веб-сайте сразу же после получения заключения правительства.
As part of this commission the National Agency for Education set up a single website for issues concerning fundamental values and arranged conferences for schools. В связи с этим поручением Национальное управление образования создало единый веб-сайт для освещения вопросов, касающихся основополагающих ценностей, и организовало совещания для школ.
The Agency also managed the welcome and integration contracts, which were offered as an option to all foreign nationals lawfully residing in the country. Управление также занимается контрактами по приему и интеграции, которые предлагаются на факультативной основе всем иностранным гражданам, законно проживающим в стране.
I'm telling you, there is no Agency interest in Rossabi's informant. Я повторяю, что Управление нисколько не заинтересовано в информаторе Россаби.
By somebody who works at the Agency? Кем-то, кто работает на Управление?
To extend knowledge of gender equality in teaching, etc., the National Agency for Higher Education has been tasked with stimulating further improvement of teacher training in these respects. В целях расширения познаний в области гендерного равенства в процессе обучения на Национальное управление по высшему образованию была возложена задача стимулирования дальнейшего совершенствования обучения по этим вопросам.
The collective copyright administration in Lithuania is carried out by the Agency of the Association for the Protection of Lithuanian Authors' Rights (LATGA-A). Коллективное управление авторскими правами в Литве осуществляется агентством Ассоциации защиты прав литовских авторов (ЛАТГА-А).
To maintain the momentum of the reform process, however, the Agency will require continued investment in oversight, direction and direct delivery of services on the ground. Однако для того, чтобы сохранить динамику процесса реформ, Агентству необходимо постоянно совершенствовать контроль, управление и непосредственное предоставление услуг на местах.
This system will upgrade the Agency's information management in the support service areas of procurement, logistics, finance, human resources and grant management. Эта система позволит модернизировать управление информацией Агентства во вспомогательных службах закупок, материально-технического обеспечения, финансов, людских ресурсов и управления грантами.
Furthermore, the Anti-Corruption Agency published reports on the cost of electoral campaigns, on the basis of information received from political parties. Кроме того, Управление по борьбе с коррупцией публикует доклады о стоимости избирательных кампаний на основе информации, получаемой от политических партий.
Throughout the reporting period, my office continued to support the establishment of the Federation Civil Service Agency and the recruitment of its first director. В течение отчетного периода мое Управление продолжало оказывать поддержку созданию Агентства гражданской службы Федерации и поиску кандидатуры на должность его первого директора.
Singapore is also pleased to note that the Agency's Technical Cooperation Programme has expanded and improved its management and delivery of technical assistance projects. Сингапур также рад отметить, что программа технического сотрудничества Агентства расширила и улучшила свое управление и повысила эффективность осуществления проектов технической помощи.
The St. Thomas Women's Agricultural Initiative which evolved through this process of direct Government intervention and funding has established an agricultural cooperative in partnership with stakeholders such as the Rural Agricultural Development Agency, The Jamaica Agricultural Society and the Canadian International Development Agency. Женская сельскохозяйственная инициатива Св. Томаса, которая получила импульс для своего развития благодаря непосредственному участию и финансированию со стороны правительства, способствовала созданию сельскохозяйственного кооператива в сотрудничестве с такими заинтересованными сторонами, как Управление по вопросам развития сельских районов, Ямайское сельскохозяйственное общество и Канадское агентство международного развития.
Agency for Statistics of Bosnia and Herzegovina and the institutes for statistics of both entities do not dispose of adequate date on gender dimension of the racial discrimination. Статистическое управление Боснии и Герцеговины и статистические учреждения обоих образований не располагают адекватными данными по гендерному аспекту расовой дискриминации.
Do you think that the Agency deserves to face the consequences? Полагаете, что Управление должно ответить за последствия?
1989-1992 Managing Director, Department of Planning, Japan International Cooperation Agency Директор-управляющий, Департамент планирования, Управление международного сотрудничества Японии
(a) National Imagery and Mapping Agency (NIMA) - United States Government: а) Национальное управление графики и картографии, правительство Соединенных Штатов:
The Department of Foreign Affairs has also advised the National Intelligence Coordinating Agency of the decision of the Committee established pursuant to resolution 1718 to designate the five individuals. Министерство иностранных дел также информировало Национальное разведывательное координационное управление о решении Комитета, учрежденного резолюцией 1718, внести в список пять указанных лиц.
The National Police Agency instructs the sections in charge of investigation management at prefectural police departments to strengthen operation management with a view to ensuring proper examination. Национальное полицейское управление предписывает отделам полицейских департаментов префектур, занимающихся вопросами расследования, укреплять оперативное руководство в целях обеспечения надлежащего расследования.