| Being the EU's biggest member state, however, Germany cannot afford parochialism - in its own as well as in Europe's interest: | Однако, являясь самым большим членом Евросоюза, Германия не может себе позволить такую узость интересов - это как в ее интересах, так и в интересах всей Европы: |
| 74.25 Improve equal access to justice, including legal assistance and information and education about legal and human rights, to those who cannot afford private representation (Canada); 74.26. | 74.25 улучшить положение в плане равного доступа к правосудию, в том числе к юридической помощи и информации, а также обучению по вопросам юридических прав и прав человека для тех, кто не может себе позволить частных адвокатов (Канада); |
| All I could think about as I ran my hands across the Italian leather steering wheel was not how many children in Zambia this could feed, but how long would it be before I could afford a whip like this for myself? | Всё, о чём я могла думать, пока мои руки лежали на руле, обтянутом итальянской кожей, вовсе не то, скольких детей Замбии можно накормить за эти деньги, а сколько времени пройдёт, прежде чем я смогу позволить себе такую тачку. |
| CAN WE AFFORD A BETTER ENVIRONMENT IN A GLOBALIZING WORLD? | ЭКОЛОГИЧЕСКАЯ ПОЛИТИКА И МЕЖДУНАРОДНАЯ КОНКУРЕНТОСПОСОБНОСТЬ: МОЖЕМ ЛИ МЫ ПОЗВОЛИТЬ СЕБЕ ЖИТЬ В БОЛЕЕ КАЧЕСТВЕННОЙ ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЕ В УСЛОВИЯХ ГЛОБАЛИЗАЦИИ МИРА? |
| What can you buy that you can't already afford? | что не можете себе позволить? |
| They could afford. $20 a square foot. | Они могли себе позволить. |