| That's what he couldn't afford us to see. | Вот до чего он не мог позволить нам докопаться. |
| It could save us another loss, which we cannot afford. | Это может уберечь нас от еще одной потери, которую мы не можем себе позволить. |
| That's why I bought the dress, even though I couldn't afford it. | Именно поэтому я купила платье, хотя и не могла себе этого позволить. |
| I'm afraid I can't possibly afford your exorbitant prices. | Боюсь, не могу позволить себе платить столь непомерные цены. |
| But that's a luxury I can no longer afford and neither can you. | Но это роскошь которую я больше не могу себе позволить, так же как и ты. |
| We couldn't even afford cable, Karen. | Карен, мы даже кабельное не могли себе позволить. |
| But can this family afford principles right now? | Но может ли наша семья сегодня позволить себе эти принципы? |
| The little girl is sick, and we cannot afford medicine. | Малышка больна, а мы не можем позволить себе купить лекарства. |
| But we can barely afford the bus to Lorraine. | Но мы можем позволить себе разве что автобус до Лотарингии. |
| I don't see how Hayes Flynn could afford this. | Я не понимаю, как Хиз Флинн мог позволить себе это. |
| If a person cannot afford the services of counsel, he must be provided with one (sect. 12). | Если какое-либо лицо не может позволить себе услуг защитника, он должен быть ему предоставлен (статья 12). |
| Can humanity as a whole truly afford large expenditures on research and development for the improvement of consumer goods? | Может ли человечество в целом действительно позволить себе большие расходы на исследования и разработки для улучшения потребительских товаров? |
| Similarly, the University may now have to cancel its participation in the United Nations security system because it cannot afford the annual fee of $7,000. | Университет также теперь, возможно, будет вынужден отказаться от участия в системе обеспечения безопасности Организации Объединенных Наций, поскольку он не может позволить себе платить ежегодный взнос в размере 7000 долл. США. |
| We can no longer afford an ad hoc approach to system-wide evaluation - such an approach is inefficient, ineffective and unsustainable. | Мы больше не можем позволить себе применять одноразовый подход к общесистемной оценке - такой подход является недейственным, неэффективным и неустойчивым. |
| Meanwhile, those who cannot afford that level of consumption live in the fear that tomorrow things will be even worse. | Те же, кто не могут позволить себе такой уровень потребления, живут в страхе, что завтра все будет еще хуже. |
| Technological advances that support access to information and communication by citizens who could otherwise not afford such access, must be better tapped by development cooperation. | Достижения технического прогресса, которые открывают доступ к информации и средствам коммуникации для тех людей, которые в противном случае не могли бы себе это позволить, должны полнее использоваться в рамках сотрудничества в целях развития. |
| We cannot afford another year of fruitless consultations, procedural manoeuvres and the persistent abuse by some member States of the consensus rule that prevents us from undertaking priority disarmament tasks. | Мы не можем позволить себе еще один год бесплодных консультаций, процедурных маневров и хронических манипуляций некоторыми государствами-членами правилом консенсуса, что мешает нам заниматься приоритетными разоруженческими задачами. |
| Maximizing the potential of renewable energy sources, however, came with high socio-economic and cultural costs, which many developing countries could not afford. | Однако максимальное задействование потенциала возобновляемых источников энергии сопряжено с высокими социально-экономическими и культурными издержками, которые многие развивающиеся страны не могут себе позволить. |
| And then the companies decided to make a cheap version of it because no-one could afford these, or very few people could afford them. | А потом компании решили выпустить его дешевую версию, поскольку никто не мог себе их позволить, либо очень немногие могли себе их позволить. |
| Many people who could not afford a car in 2000 now have one, and people who could afford only one car in 2000 now have two. | У многих людей, которые в 2000 г. не могли себе позволить приобрести автомобиль, теперь он есть, а у тех, кто в 2000 г. мог позволить себе купить только один автомобиль, теперь есть два. |
| Many families cannot afford the associated costs of sending their children to school such as uniforms and textbooks. | Многие семьи не могут позволить себе расходы на то, чтобы отправить своих детей в школы, например расходы на школьную форму и учебники. |
| If I could afford a car, I wouldn't be taking 20 a week from you. | Если бы я мог позволить машину, я бы не брал с тебя двадцатку в неделю. |
| In Africa, less than 2 per cent of married women say they cannot access or afford modern methods of family planning. | В Африке менее 2 процентов замужних женщин заявили, что они не имеют доступа или не могут позволить себе использовать современные методы планирования семьи. |
| It's fine! I can still afford this. | Ничего, это я могу себе позволить. |
| You think the clinic could afford him? | Думаешь, Клиника может себе его позволить? |