Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Afford - Позволить"

Примеры: Afford - Позволить
Well, it isn't as if I couldn't afford it. Но если я могу себе это позволить...
She could afford what we got and might need it. Она может позволить себе наш груз, и может быть, он ей нужен
Sorry for asking, but how did he afford something like that? Простите, что спрашиваю, но как он смог себе это позволить?
Can...? Can we afford this? То есть, мы можем себе это позволить?
I wanted a Kylie one. Well, maybe I couldn't afford a Kylie one. Ну, возможно, мы не можем позволить себе Кайли.
We booked a Presidential Suite at a resort we couldn't afford, and we ordered room service all weekend. Мы заказали Президентский номер на курорте, что раньше не могли позволить себе, и мы весь уик-энд провели в постели, заказывая еду в номер.
Our humble theatre company couldn't afford both Racken and Tannhäuser's shakedowns, so they killed our men and forced us, the women, into the street. Наш скромный театр не мог себе позволить крышу сразу у Ракена и Теннхаузера, поэтому они убили наших мужчин и вынудили нас, женщин, выйти на улицу.
When did you become a Bond villain that couldn't afford not to live with roommates? Ты решил стать злодеем из Бонда который не может позволить себе жить без соседей?
Wait, how can you afford a psychiatrist on what Wayne's paying you? Подожди, разве ты можешь позволить себе психиатра на те копейки, что Уэйн тебе платит?
Well, I wanted to buy Freddie a new coat for his screening tonight, but we couldn't afford it, and you know how he needs to feel that he's the one supporting us. Ну, я хотел купить Фредди новое пальто для его показа сегодня вечером, но мы не могли позволить себе такую трату, а ты знаешь, что ему льстит мысль, что он один обеспечивает нас.
[Richard] I tried to tell you we couldn't afford this trip! Я пытался тебе сказать, что мы не можем себе позволить эту поездку.
I got him a partial scholarship, but he lived on his own all the way out there because it's all he could afford. Я выплачивал ему частичную стипендию, но он жил самостоятельно на протяжении всего времени здесь, потому что это все он мог себе позволить.
How did you afford all of this, anyway? Да и как ты можешь позволить себе такое?
My wife's like, "Can we afford it, Michael?" Жена спросила "Мы можем себе это позволить, Майкл?"
Obviously, if I could afford the perfect house across the street, I would've got that one. Если бы я мог позволить себе тот замечательный домик напротив, то я бы этот не покупал.
Mr B, can you still afford those windows? Мистер Б., Вы сможете позволить себе окна?
Provenza: The good news is, we found enough money for you to pay tuition for three years to Myer's School for boys, which neither you or your husband could afford. Хорошая новость в том, что мы нашли достаточно денег, чтобы вам хватило оплатить три года обучения в школе "Майерс" для мальчиков, чего ни вы, ни ваш муж не могли себе позволить.
All day I get people asking me for prices of tickets they'll never afford, unless they've won the lottery or robbed a bank or something. Весь день люди спрашивают меня о ценах на билеты, которые не смогут себе позволить, если только не выиграют в лотерею, ограбят банк или что-то подобное.
Why should I go work in some fast-food place when I can already afford what I want? Зачем мне работать в какой-то забегаловке, когда я могу все себе позволить?
In the presence of conflict, and with a history of political instability, the region cannot afford the transitory social costs related to laissez-faire policy measures, particularly given the inherent weakness of its small size. В условиях конфликта и традиционной для региона политической нестабильности он не может позволить себе социальных издержек, либеральных реформ, особенно учитывая ограниченность его размеров.
To achieve universal access to water and sanitation and to housing, $6.6 billion would be needed over the next 20 years, which the country could not afford. Для обеспечения всеобщего доступа к водоснабжению, санитарии и жилью в предстоящие двадцать лет необходимо израсходовать 6,6 млрд. долл. США, чего страна позволить себе не может.
It is felt by young people from low-income families who cannot afford the "luxury" of open unemployment and are therefore struggling to survive in low-income, dead-end and often dangerous jobs in the informal economy. Это ощущается молодыми людьми из семей с низким доходом, которые не могут позволить себе «роскошь» официальной безработицы и поэтому вынуждены бороться за выживание, выполняя низкооплачиваемую, бесперспективную и зачастую опасную работу в рамках неформальной экономики.
Whereas the Transitional Government had voiced a preference for three separate votes, several parties have expressed concern that such a sequence would imply a full year of campaigning - a task they claim they cannot afford. Хотя переходное правительство высказалось за проведение трех раздельных раундов голосования, некоторые партии выразили обеспокоенность тем, что такая последовательность может означать необходимость ведения кампаний в течение всего года, чего, как они утверждают, они не могут себе позволить.
However, there is a trade-off here because the application of such technologies comes with the high price tag, which many countries of the UNECE region cannot afford. Но здесь есть одно "но": применение таких технологий сопряжено с большими расходами, которые многие страны региона ЕЭК не могут себе позволить.
Although the marketing of all professional theatres - information, the discount price policy etc. - develops, the potential spectators in regions with low purchasing ability cannot afford a visit to the theatre. И хотя усилия по маркетингу всех профессиональных театров в форме распространяемой информации, проведения политики специальных скидок и т.д. активизируются, потенциальные зрители в регионах с низкой покупательной способностью не могут себе позволить поход в театр.