Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Afford - Позволить"

Примеры: Afford - Позволить
We Europeans cannot afford the luxury of dismantling a high-value-added industrial sector in which we still have a real comparative advantage. Мы, европейцы, не можем позволить себе такую роскошь, как демонтаж промышленного сектора с высоким уровнем добавленной стоимости, в котором у нас все еще есть реальные сравнительные преимущества.
Governments could afford the cost of the subsidies since cutting unemployment would not only lower public security costs, but would also reduce the need for welfare programs. В тоже время программы по повышению квалификации сделали бы эту идею более привлекательной для рабочих и общества в целом. Правительство могло бы позволить себе такое субсидирование, так как уменьшение безработицы уменьшит не только затраты на поддержание безопасности, но и саму необходимость проведения политики социального обеспечения.
The question is how to enable those countries to access, utilize and, above all, afford green technologies. Вопрос заключает в том, как сделать так, чтобы эти страны могли получить доступ к «зеленым» технологиям, приступить к их использованию и, прежде всего, позволить себе приобрести их.
Many women in precarious forms of employment are excluded from employment-related public provision and cannot afford premiums for private provision. Многие женщины, имеющие нестабильные формы занятости, исключаются из систем предоставления государственных пособий на основе занятости и не могут себе позволить взносы в частные накопительные схемы.
By and large, the prevailing attitude had been to assume that worker protection was a luxury that most enterprises in developing countries could not afford. В целом господствует мнение о том, что защита трудящихся является роскошью, которую большинство предприятий в развивающихся странах не могут себе позволить.
In the first place, what with Lady Bracknell... sniffing about, dear, dissolute Ernest... is a risk I can no longer afford. Во-первых, леди Брэкнелл вынюхивающая о милом беспутном Эрнесте это риск, который я больше не могу себе позволить.
We can't even afford the lawyer on those bus ads who has a gavel in one hand and a chicken in the other. Мы даже не можем себе позволить этого дешёвого юриста с автобусной рекламы с молоточком и курицей в руках.
Now, if she's a servant, there is no way she could afford apair of pearl earrings. Будучи служанкой, она точно не могла себе позволить паружемчужных серёжек.
If a vast swath of the population cannot afford the food that is produced, the size of the yield is irrelevant. Если обширный класс населения не может позволить себе производимый продукт питания, степень его урожайности не имеет значения.
Now, if she's a servant, there is no way she could afford a pair of pearl earrings. Будучи служанкой, она точно не могла себе позволить пару жемчужных серёжек.
It's all Zach could afford, but I think it's rock 'n' roll. Зак смог себе позволить только его, но мне кажется это рок-н-ролльно.
At the time, I was finishing up school, and I was so excited to get a real job and finally afford new art supplies. Моё обучение в школе подходило к концу, я был рад пойти работать и наконец позволить себе новые художественные принадлежности.
How can a company in difficulty like yours afford such costly services so often? Как может фирма, испытывающая затруднения, позволить себе столь дорогие услуги?
but I couldn't afford one. Эти платья такие восхитительные но я не могу позволить их себе.
You couldn't afford a little phone call? Саннидейл так далеко расположен, что вы не смогли позволить себе один телефонный звонок?
It's absolutely astonishingly cold and soul-bending to those of us who can even afford it. Она просто потрясающе холодна и отвратительна в своём отношении к тем из нас кто может себе позволить ею пользоваться.
Yes! Foster said we couldn't afford it, but I really stuck my neck out for this dance. Фостер сказал, что мы не можем себе это позволить, но я рискнула всем ради этих танцев.
No broken bones, which is surprising, because when I was kid, we couldn't afford milk. Что удивительно, потому что, когда я была ребенком, мы не могли позволить себе молоко.
Don't tell me that I've been excited all day using 2000 Won as an excuse for a woman who can't even afford a bag. Так я под предлогом получения долга в 2 тысячи весь день ждал встречи с той, которая даже новую сумку себе позволить не может.
I wrote about Maricela Guzman, the daughter of Mexican immigrants, who joined the military so she could afford college. Я написала о Мариселе Гузман, дочери мексиканских иммигрантов, отправившейся в армию, чтобы позволить себе учебу в колледже.
After failing gym, I can't really afford a "C" in poetry. После провала по физкультуре, я не могу себе позволить тройку по позии.
As soon as Ron was old enough, his parents shipped him off to a super-douchey boarding school they couldn't possibly afford. Как только Рон подрос, Его родители отправили его в интернат для уродов-богатеев, который не могли себе позволить.
The Organization cannot accept, cannot tolerate and definitely cannot afford a stained reform that is perceived as the result of corruptive practices. Организация не может допустить и, разумеется, позволить себе осуществлять запятнанную реформу, которая воспринимается как результат коррупционной практики.
For the exhibition, an entire house was built that the American exhibitors claimed anyone in America could afford. На выставке был показан дом, который, по уверению её организаторов, мог себе позволить любой американец.
Since they could not afford one, his father made one from a cigar box and a broomstick. Но так как они не могли себе позволить покупку инструмента, отец Карла смастерил гитару при помощи коробки из-под сигар и метлы.