Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Afford - Позволить"

Примеры: Afford - Позволить
Parents are also charged fees that they often cannot afford. Обучение в интернате платное, и часто родители не могут позволить себе подобные расходы.
However, a significant number of people could not afford the housing on the market. Однако многие люди не могут позволить себе приобретать жилье на рынке.
Why could it not afford the Falkland Islanders those same rights? Почему же тогда Аргентина не может позволить жителям Фолклендских островов пользоваться теми же самыми правами?
This is primarily due to the fact that, until recently, only a few states could afford space programmes. Это обусловлено прежде всего тем, что до недавних пор позволить себе космические программы могли лишь мало какие государства.
We cannot afford the luxury of despair or lack the will to go on. Мы не можем позволить себе такую роскошь, как сохранение отчаяние и дефицита воли.
The Middle East cannot afford a failed peace process. Ближний Восток не может позволить себе провала этого мирного процесса.
To provide equitable access to justice, Indonesia endeavors to providing free legal services for those who cannot afford it. В порядке обеспечения справедливого доступа к правосудию Индонезия стремится оказывать бесплатные юридические услуги тем людям, которые не могут себе их позволить.
Alternative for countries that cannot afford pre-schools Альтернатива для стран, которые не могут позволить себе дошкольное воспитание
We cannot afford the luxury of continuing to waste significant resources without responding as we should to the international community. Мы не можем позволить себе роскошь и далее тратить значительные ресурсы, не отвечая должным образом международному сообществу.
Financial access requires innovative mechanisms to ensure that delivery care and obstetric fistula treatment are free or highly subsidized for women who cannot afford it. Для обеспечения финансовой доступности необходимо создать новаторские механизмы бесплатной или в значительной степени субсидируемой помощи при родах и лечения акушерской фистулы для женщин, которые не могут позволить себе такие расходы.
Finally, many of those who survive those two would perish because they cannot afford medicines, again thanks to TRIPS. И наконец, многие из тех, кто сможет выжить после этих двух бедствий, погибнут из-за того, что не смогут позволить себе приобрести медикаменты, опять-таки в результате ТРИПС.
As we now begin to focus on solutions to the climate crisis, time is a luxury we can no longer afford. Однако по мере того, как мы теперь начинаем сосредоточивать внимание на поисках выхода из климатического кризиса, время представляет собой ту роскошь, позволить которую мы себе больше никак не можем.
Nauru already cannot afford the cost of the fuel required to provide for all its energy needs. Науру уже не может позволить себе платить за топливо, необходимое для удовлетворения всех своих энергетических потребностей.
Desertification leads to prolonged episodes of drought and famine in countries that are already impoverished and cannot afford large agricultural losses. Опустынивание приводит к продолжительным периодам засухи и голоду в странах, в которых и без того господствует нищета и которые просто не могут позволить себе нести крупные сельскохозяйственные потери.
These political concerns could be a recipe for a stalemate that the world cannot afford. Эти политические обеспокоенности могут завести нас в тупик, находиться в котором мир не может себе позволить.
With commodity prices soaring, however, we cannot afford the basic food items needed to survive. Однако со стремительным ростом цен на сырьевые товары мы не можем позволить основные продовольственные товары, необходимые для выживания.
In short, the world and the most vulnerable in it cannot afford the cost of failure. Короче говоря, мир и наиболее уязвимые в нем не могут позволить себе потерпеть неудачу.
We must dispense with the excuse that helping poor countries develop is something that we cannot afford. Мы должны отказаться от довода о том, что мы не можем позволить себе оказание помощи бедным странам в области развития.
Ultimately, violence slows economic and social development in those countries that can least afford it. В конечном счете насилие ведет к замедлению темпов экономического и социального развития в тех странах, которые меньше всего могут себе это позволить.
The extremely poor cannot afford basic education nor are given adequate skills training to qualify for decent work. Беднейшие слои населения не могут позволить себе получить базовое образование и не имеют возможности пройти надлежащую переподготовку для того, чтобы претендовать на достойную работу.
It is essential that public policies and programmes address the needs of the older poor who cannot afford health-care services. Необходимо, чтобы государственная политика и программы предусматривали удовлетворение потребностей бедного пожилого населения, которое не может себе позволить медицинские услуги.
Many country offices cannot afford a monitoring and evaluation officer at all or one at the level they need. Многие страновые отделения не могут себе позволить включить в штат сотрудников по контролю и оценке вообще или специалистов необходимой им квалификации.
Connectivity Can people living in poverty access and afford ICT? Content Доступность Могут ли живущие в нищете люди получить доступ к ИКТ и позволить себе их приобретение?
I earnestly believe that this is an opportunity that the world cannot afford not to take advantage of. Я серьезно считаю, что это является возможностью, которой мир не может позволить себе не воспользоваться.
Take steps and measures to help detainees who cannot afford legal assistance. предпринимать шаги и меры по оказанию помощи задержанным, которые не могут позволить себе правовой помощи;