| This also applies to lower-income individuals in developed countries who cannot afford the latest hardware. | Это также относится к лицам с низким уровнем доходов в развитых странах, которые не могут позволить себе новейшее оборудование. |
| We couldn't afford a single slip. | Мы не могли себе позволить ни одной задержки. |
| Those who could afford went to study to other European countries like Austria, Germany, Italy and Czechoslovakia. | Те, кто мог себе позволить, учились в других европейских странах, таких как Австрия, Германия, Италия и Чехословакия. |
| The truth is, I never really imagined I could afford it. | Честно говоря, никогда не думала, что смогу его себе позволить. |
| With your money you could afford an actual Japanese person to do it. | Со своими деньгами ты можешь позволить себе нанять японца делать это. |
| The decreased congregation could not afford the renovation and moved to the town church. | Уменьшившийся приход не мог позволить себе ремонт и перешёл в городскую церковь. |
| You can certainly afford 'em. | Ты их точно можешь себе позволить. |
| We never could afford one of our own. | Которого мы не могли себе позволить. |
| We cannot afford appearance of a war. | Мы не можем позволить себе это. |
| I suppose he could afford it. | Так что он может себе это позволить. |
| Refused to leave the neighborhood, even when he could afford it. | Он отказался уехать оттуда, даже когда он смог позволить себе это. |
| But do you know they could afford? | Но вы знаете что... что они могли позволить себе купить? |
| If we could afford an apartment in Hoboken I'd be happy, Ritchie. | Если бы могли себе позволить хотя бы квартиру в Хобокене, я бы была счастлива, Ричи. |
| Well, I learned a valuable lesson about wanting more than I could afford. | Я получила ценный урок о том, что нужно хотеть то, что можешь себе позволить. |
| After I left javier, that's all I could afford. | Когда я ушла от Хавьера, это все что я смогла себе позволить. |
| Well, if only we could afford a typewriter, sir. | Если б мы только могли позволить себе машинистку, сэр. |
| Ithaca cannot afford an enemy like Agamemnon. | Итхака не могут позволить себе врага подобно Агамемнону. |
| We couldn't afford that in the city. | В городе мы такого себе позволить не можем. |
| The taxis to and fro, we simply cannot afford them. | Такси туда и обратно, мы просто не можем себе позволить. |
| That sounds great, but we couldn't afford it yet. | Звучит здорово, но мы пока не можем себе этого позволить. |
| But they could afford life assurance on Lia Brown. | Но они смогли позволить себе застраховать жизнь Лиа Браун. |
| Poor countries cannot afford these investments on their own, so rich countries must help. | Бедные страны не могут позволить себе делать эти инвестиции самостоятельно, поэтому богатые страны должны им помочь. |
| Moreover, making the transition requires investments in human capital that individuals often cannot afford. | Более того, переход требует инвестиций в человеческий капитал, чего люди зачастую не могут себе позволить. |
| The size of the calamity raises the question of whether small countries can really afford bank bailouts. | Размеры бедствия затрагивают вопрос, могут ли на самом деле малые страны позволить допустить банкротство банков. |
| That's all we could afford, Atticus - | Это всё, что мы смогли себе позволить, Аттикус... |