Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Afford - Позволить"

Примеры: Afford - Позволить
At least I'm not some prissy librarian wannabe African who can't even afford her own dress. По крайней мене я не ханжа африканская библиотекарша, которая даже платье себе позволить не может.
A guy like this could definitely afford a new kidney. Уж он точно мог позволить себе новую почку.
It cost a great deal of money, more than I could afford. Они стоят кучу денег, больше, чем я могу себе позволить.
Do you know we can't even afford new china? Ты знаешь, что мы не можем себе позволить даже новый фарфор?
We could afford a few minutes of music. Мы могли бы позволить себе несколько минут музыки.
Some guy got one for Paz, but I couldn't afford the real version. Парень подарил браслет сестре, а я не могла себе позволить настоящий.
We couldn't afford Lynch City. Мы не можем позволить себе Линч.
Of course he couldn't afford it on his cook's salary. Конечно же, он не мог себе это позволить, со своей поварской зарплатой.
At least we could afford a decent place to live. Мы хоть могли позволить себе приличный дом.
Right now I can only afford a place like that. А что мне делать? что я могу позволить себе в данный момент.
One of Jack's schemes must have really paid off for him to be able afford such a nice apartment. Одна из афер Джека, должно быть, действительно окупилась Для него, раз он может позволить себе такую хорошую квартиру.
And some can't even afford anything. И некоторые не могут даже позволить себе этого.
I couldn't even afford a headstone. Я не мог позволить себе даже надгробия.
I remember when I could afford you. Помню, когда-то я мог их себе позволить.
We cannot afford not to respond to a failure of the Contact Group to fulfil its commitments. Мы не можем себе позволить не дать ответа на невыполнение Контактной группой своих обязательств.
The Department of Public Information could not afford either to be in the vanguard of technical progress or to lag behind it. Департамент общественной информации не может себе позволить ни идти в авангарде технического прогресса, ни остаться на его задворках.
Many cannot afford the time required to consider a case more than very occasionally, if at all. Многие из них могут лишь изредка выделить время, необходимое для рассмотрения дел, а то и вовсе не могут себе этого позволить.
For its part, the Middle East region could ill afford any ambiguity with regard to nuclear weapons proliferation. Что касается района Ближнего Востока, то он не может позволить себе никакой двусмысленности в вопросах, связанных с распространением ядерного оружия.
Thousands of persons working full-time cannot afford the basic necessities of life. Тысячи работников, занятых полный рабочий день, не могут позволить себе приобретать товары первой необходимости.
They were crucial and none of the parties involved could afford any mistake in the talks. Они имеют чрезвычайно важное значение, и ни одна из заинтересованных сторон не может позволить себе допустить какую-либо ошибку в рамках переговоров.
The United Nations cannot afford the luxury of yet another failure in Rwanda. Организация Объединенных Наций не может позволить себе роскошь допустить еще одно поражение в Руанде.
Humanitarian considerations aside, we simply cannot afford the continued waging of land-mine wars. Помимо гуманитарных соображений мы просто не можем позволить себе дальнейшее ведение войн с применением наземных мин.
They often cannot afford the expense associated with participation in these processes. Они зачастую не могут с финансовой точки зрения позволить себе принять участие в них.
In short, it is an absurdity the price of which even the wealthiest cannot afford. Короче говоря, это абсурд, который не могут себе позволить даже самые богатые.
You can't even afford a haircut. Ты даже стрижку себе не можешь позволить.