Английский - русский
Перевод слова Afford
Вариант перевода Позволить

Примеры в контексте "Afford - Позволить"

Примеры: Afford - Позволить
Some support, particularly in countries that received large-scale mission assistance, has resulted in the creation of systems that some of them cannot afford or manage without continued international assistance. Осуществление некоторых программ, особенно в странах, получивших значительную помощь в рамках миссий, привело к тому, что были созданы системы, которые некоторые из этих стран не могли себе позволить или которыми они не могут управлять без постоянной помощи извне.
However, indirect reasons compound the access to education of Roma, such as a weaker economic situation than on average among the main population, where they cannot always afford the study materials of the upper secondary education. Вместе с тем доступ рома к образованию затрудняется косвенными причинами, включая менее благоприятное по сравнению с остальным населением экономическое положение, вследствие чего они не всегда могут позволить себе приобретать учебные материалы для получения среднего образования.
If senatorial elections are not held by then, the resulting possible dissolution of the Senate, and by extension of the National Assembly, would constitute a significant setback to the democratic process, which Haiti cannot afford. Если к этому моменту выборы в сенат не состоятся, в этом случае возможный роспуск сената, и естественно национального собрания, явится огромной неудачей демократического процесса, что Гаити не может себе позволить.
It fully shares his opinion: the Conference could not afford another year of stalemate, and it was time for it to return to its primary task, which is that of negotiating instruments of disarmament. Она полностью разделяет его точку зрения: Конференция не могла бы позволить себе еще один год затора, и ей уже пора вернуться к своей первоочередной задаче - проведению переговоров по разоруженческим инструментам.
In addition, the authors could not afford the cost of private insurance as a result of their relatively low income; the State party did not refute this, even though it observed that the premium payments were tax deductible. Кроме того, авторы не могли себе позволить оплату частной страховки ввиду относительно низкого уровня своих доходов; государство-участник этого не опровергало, хотя и отметило, что на выплату страховых взносов распространяется действие положения о налоговых вычетах.
You couldn't afford him exposing your fraud, so you followed him from his apartment, and then killed him that night. Ты не мог позволить ему разоблачить твою аферу поэтому следил за ним от его квартиры, а потом убил его той ночью.
All foreign nationals, regardless of their immigration status, who were brought to trial and could not afford the services of a lawyer were provided with court-assigned counsel free of charge. Всем иностранным гражданам, независимо от их иммиграционного статуса, которые привлечены к суду и не могут позволить себе услуги адвоката, бесплатно предоставляется адвокат, назначенный судом.
The work of NGOs such as Council of Swaziland Churches and Women and Law in Southern Africa who offer legal advice, counseling and assistance services to the public reveals that a majority of women cannot afford legal representation. Работа НПО, подобных Совету церквей Свазиленда и организации "Женщины и закон в южной части Африки", которые занимаются правовым консультированием, предоставлением советов и помощи широкому населению, показывает, что большинство женщин не может позволить себе прибегать к услугам адвоката.
How can you afford things like that, Buster? И ты смог его себе позволить?
You can't even afford a stage that isn't gaping with holes. Ты даже не можешь себе позволить нормальную сцену без дыр!
No, you said you couldn't afford it, but now you can. Нет, ты сказала, что не можешь этого позволить, но теперь-то ты можешь.
I mean, how does a temp afford something like that? Разве временный работник может себе позволить такой?
How does an unemployed girl with three roommates afford the Patchwork Denim Bowley Louis Vuitton bag? Как безработная девушка с тремя соседками может позволить себе сумочку от Луи Вуиттона?
The longer he's out there, the more likely it is he'll figure out what I've done, and I cannot afford that. Чем дольше он жив, тем больше вероятность того, что он узнает, что я сделал, а я не могу позволить себе этого.
Can't even afford elocution lessons to teach me how to pronounce "joint." Даже не смог позволить себе уроки ораторского искусства, чтобы меня там научили, как произносится слова "траст".
Why not start saving for this and get a piano you could afford in the meantime? Почему бы не начать копить на этот, а взять рояль, который вы пока что можете себе позволить?
Look, i mean, I can't really afford that right now anyway Послушай, я просто не могу позволить себе этого сейчас.
How would I afford my tobacco and my tea? Как я смогу себе позволить табак и чай?
And even if I could, how do we afford that? Уже слишком поздно. А, во-вторых, мы не можем себе этого позволить.
We can not afford you walked... for the past, this nightmarish school uniform ne a na? Мы ведь не можем позволить, чтобы вы разгуливали... по прошлому, в этой кошмарной школьной форме, нэ с па?
that we can easily afford... next to nothing, really. которую мы можем себе позволить... бесценок, на самом деле.
How does one afford a suit like that? Как ты можешь позволить себе иметь такой костюм?
The... the question is, can they afford a house with unemployment so high? Но... вопрос в том, смогут ли они позволить себе дом при таком высоком уровне безработицы?
Well, it took us all of two minutes to find out he borrowed money from you, to buy all that stuff he really couldn't afford. Что ж, у нас заняло две минуты, чтобы найти того, кому он должен денег, чтобы купить все те штуки, которые он не мог себе позволить.
When I was I high school. I couldn't afford a pinhole and a light bulb. Когда я была старшеклассницей, я не могла себе позволить ни объектив, ни вспышку.