Minors received mandatory legal representation, including court-appointed lawyers for those whose families could not afford representation. |
Несовершеннолетним в обязательном порядке обеспечивается участие в судебном процессе их законных представителей, в том числе назначаемых судом адвокатов для тех, чьи семьи не могут позволить себе такого представительства. |
Those who cannot afford private health insurance are entitled to free health care. |
Те, кто не могут позволить себе частную медицинскую страховку, имеют право на бесплатное медицинское страхование. |
Anyway, laurie, you can absolutely afford this condo. |
Как бы то ни было, Лори, ты безусловно можешь позволить себе это кондо. |
(Two) I cannot afford spare time. |
(Второй) Я не могу позволить себе свободное время. |
I didn't know we could afford this stuff. |
Я и не знал, что мы в состоянии позволить себе такое оборудование. |
You can probably afford something with all of its rhinestones. |
И теперь можешь позволить себе вещи, у которых все стразы на месте. |
The world could not afford for Armenian women to remain outside international forums. |
Мир не может позволить себе, чтобы женщины Армении по-прежнему не участвовали в работе международных форумов. |
Poor girls and women still could not afford medicines. |
Девочки и женщины из бедных семей все еще не могут позволить себе покупать лекарства. |
Maybe he couldn't afford season tickets. |
Может он не смог позволить себе билеты на этот сезон. |
Russia cannot afford more economic pain and suffering. |
Россия не может позволить себе новые экономические страдания и муки. |
Poor countries argue that they cannot afford the same stringent standards as advanced countries. |
Бедные страны утверждают, что они не могут позволить себе установление таких строгих стандартов, как у богатых стран. |
Europe cannot afford another lost generation. |
Европа не может позволить себе еще одно потерянное поколение. |
That woman can barely afford groceries. |
Та женщина едва может позволить себе бакалейные товары. |
We can barely afford the necessities. |
Мы едва можем позволить себе вещи первой необходимости. |
I didn't realize you could afford something this extravagant. |
Я и не думал, что ты можешь позволить себе что-то настолько экстравагантное. |
Last year, I couldn't afford new shoes for basketball. |
В прошлом году, я не мог позволить себе новые кроссовки для баскетбола. |
I wish I could afford cable too. |
Мне тоже жаль, что я не могу позволить себе кабельное. |
I cannot even afford the books I need. |
Я даже не могу позволить себе необходимые для учебы книги. |
UNICEF needed leadership and could not afford a lengthy process of internal consultation without clear direction. |
ЮНИСЕФ нуждается в руководстве, и он не может позволить себе проводить длительный процесс внутренних консультаций без четко определенного направления деятельности. |
We couldn't afford cable, which was fine. |
Мы не могли позволить себе кабельное, и это было нормально. |
Sorry we couldn't afford gifts this year, kids. |
К сожалению, в этом году, мы не смогли позволить себе подарков, дети. |
I figured you couldn't afford a decent seat. |
Я подумал, что вы не можете позволить себе приличное место. |
We just couldn't afford one. |
Мы только не могли позволить себе, хоть один. |
We cannot afford duplication of effort and wasted resources. |
Мы не можем позволить себе дублирования усилий и неэффективной траты ресурсов. |
We cannot afford not to work together. |
Мы не можем позволить себе не прилагать совместных усилий. |