| We assumed you couldn't afford it. | Мы предположили, что ты не можешь себе этого позволить. |
| Man, you cannot afford this. | Оливер, ты не можешь себе это позволить. |
| Celebrities can barely afford that place. | Даже знаменитости едва ли могут позволить себе этот центр. |
| A house she couldn't afford. | Дом, который она не могла себе позволить. |
| We can finally afford attractive teachers. | Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей. |
| I cannot afford a camera above 300 dollars. | Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов. |
| I'm surprised anybody could afford you. | Я удивлен, что кто-либо может вас позволить. |
| Countries cannot afford separate and divergent approaches to each specific disease or condition. | Страны не могут позволить себе отдельные, различающиеся подходы к каждой конкретной болезни или состоянию. |
| It was a purchase which he could not possibly afford. | Это была покупка, которую он не мог себе позволить. |
| I suddenly remembered that I couldn't afford so many books. | Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг. |
| The world could no longer afford the luxury of indulging in rhetoric and rituals. | Мир не может уже позволить себе заниматься риторикой и ритуальными действиями. |
| Her Government had also put in place a programme providing legal advice to those who could not afford such services. | Правительство также разработало и осуществляет программы оказания юридической помощи тем, кто не может позволить себе обратиться за такими услугами. |
| New services will always be bought first by those that can most readily afford them. | Новые услуги первыми всегда покупают те, кто раньше других может позволить их себе. |
| Many families could not afford the cost of litigation. | Многие семьи не могут позволить себе расходы на судебное разбирательство. |
| The Committee recommends that the State party provide financial support to economically disadvantaged women and girls needing an abortion who cannot afford it. | Комитет рекомендует государству-участнику оказывать финансовую поддержку находящимся в неблагоприятном экономическом положении женщинам и девушкам, которые желают сделать аборт, но не могут себе его позволить. |
| Furthermore, the honorarium paid to private attorneys to represent persons accused of capital offenses and who cannot afford an attorney has been increased. | Кроме того, увеличена сумма гонораров, выплачиваемых частным атторнеям, с тем чтобы они представляли лиц, которые обвиняются в правонарушениях, наказуемых смертной казнью, и не могут позволить себе расходы на услуги атторнеев. |
| The poorest population groups could not afford the extra private tutoring that most pupils required to reach university. | Беднейшие группы населения не могут позволить себе дополнительные занятия с частными репетиторами, которые требуются большинству учащихся для поступления в университет. |
| If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. | Если вы не можете позволить себе адвоката, его назначит вам суд. |
| I couldn't afford anywhere for me and Amy to live. | Я не мог позволить себе снимать жильё для нас с Эми. |
| Well, Jan Sapperstein's husband sure could afford it. | Муж Джэн Сэпперстин смог себе это позволить. |
| Mr. Jacobs, I provide schoolbooks for poor children, medicine for those who cannot afford it. | М-р Джейкобс, я обеспечиваю учебниками бедных детей, лекарствами тех, кто не может себе позволить их. |
| Lucy couldn't afford the basic 2 grand fee at a typical bankruptcy firm. | Люси не могла себе позволить начальный взнос в размере 2-х тысяч, потому как была на мели. |
| I can barely afford Sam's medical bills, forget even thinking about any of the new treatments. | Я едва могу себе позволить оплачивать медицинскую страховку Сэма, перестала даже думать о каких-либо новых лекарствах. |
| I'm not sure if you can even afford this hour. | Я не уверена, можешь ли ты позволить себе этот час. |
| We cannot afford any more mistakes. | Мы не может позволить себе ошибаться. |