We assumed you couldn't afford it. |
Мы предположили, что ты не можешь себе этого позволить. |
Man, you cannot afford this. |
Оливер, ты не можешь себе это позволить. |
Celebrities can barely afford that place. |
Даже знаменитости едва ли могут позволить себе этот центр. |
A house she couldn't afford. |
Дом, который она не могла себе позволить. |
We can finally afford attractive teachers. |
Наконец-то мы можем себе позволить нанять привлекательных учителей. |
I cannot afford a camera above 300 dollars. |
Я не могу позволить себе фотоаппарат дороже трёхсот долларов. |
I'm surprised anybody could afford you. |
Я удивлен, что кто-либо может вас позволить. |
Countries cannot afford separate and divergent approaches to each specific disease or condition. |
Страны не могут позволить себе отдельные, различающиеся подходы к каждой конкретной болезни или состоянию. |
It was a purchase which he could not possibly afford. |
Это была покупка, которую он не мог себе позволить. |
I suddenly remembered that I couldn't afford so many books. |
Я вдруг вспомнил, что не могу позволить себе столько книг. |
The world could no longer afford the luxury of indulging in rhetoric and rituals. |
Мир не может уже позволить себе заниматься риторикой и ритуальными действиями. |
Her Government had also put in place a programme providing legal advice to those who could not afford such services. |
Правительство также разработало и осуществляет программы оказания юридической помощи тем, кто не может позволить себе обратиться за такими услугами. |
New services will always be bought first by those that can most readily afford them. |
Новые услуги первыми всегда покупают те, кто раньше других может позволить их себе. |
Many families could not afford the cost of litigation. |
Многие семьи не могут позволить себе расходы на судебное разбирательство. |
The Committee recommends that the State party provide financial support to economically disadvantaged women and girls needing an abortion who cannot afford it. |
Комитет рекомендует государству-участнику оказывать финансовую поддержку находящимся в неблагоприятном экономическом положении женщинам и девушкам, которые желают сделать аборт, но не могут себе его позволить. |
Furthermore, the honorarium paid to private attorneys to represent persons accused of capital offenses and who cannot afford an attorney has been increased. |
Кроме того, увеличена сумма гонораров, выплачиваемых частным атторнеям, с тем чтобы они представляли лиц, которые обвиняются в правонарушениях, наказуемых смертной казнью, и не могут позволить себе расходы на услуги атторнеев. |
The poorest population groups could not afford the extra private tutoring that most pupils required to reach university. |
Беднейшие группы населения не могут позволить себе дополнительные занятия с частными репетиторами, которые требуются большинству учащихся для поступления в университет. |
If you cannot afford an attorney, the court will appoint one for you. |
Если вы не можете позволить себе адвоката, его назначит вам суд. |
I couldn't afford anywhere for me and Amy to live. |
Я не мог позволить себе снимать жильё для нас с Эми. |
Well, Jan Sapperstein's husband sure could afford it. |
Муж Джэн Сэпперстин смог себе это позволить. |
Mr. Jacobs, I provide schoolbooks for poor children, medicine for those who cannot afford it. |
М-р Джейкобс, я обеспечиваю учебниками бедных детей, лекарствами тех, кто не может себе позволить их. |
Lucy couldn't afford the basic 2 grand fee at a typical bankruptcy firm. |
Люси не могла себе позволить начальный взнос в размере 2-х тысяч, потому как была на мели. |
I can barely afford Sam's medical bills, forget even thinking about any of the new treatments. |
Я едва могу себе позволить оплачивать медицинскую страховку Сэма, перестала даже думать о каких-либо новых лекарствах. |
I'm not sure if you can even afford this hour. |
Я не уверена, можешь ли ты позволить себе этот час. |
We cannot afford any more mistakes. |
Мы не может позволить себе ошибаться. |