Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердил

Примеры в контексте "Adopted - Утвердил"

Примеры: Adopted - Утвердил
The Board adopted the report and requested the Director-General to take forward the measures recommended therein. Совет утвердил доклад и просил Генерального директора обеспечить принятие рекомендованных в нем мер.
On 14 December, the Committee adopted its de-listing guidelines. 14 декабря Комитет утвердил эти руководящие принципы.
The Committee adopted the ground rules for taking action on draft resolutions outlined by the Chairperson. Комитет утвердил базовые правила принятия решений по проектам резолюций, изложенные Председателем.
In 1986, the Continuing Committee had adopted guidelines for provincial responses to communications under the First Optional Protocol to the Covenant. В 1986 году Постоянный комитет утвердил руководящие принципы для подготовки провинциями своих ответов на сообщения в соответствии с первым Факультативным протоколом к Пакту.
Recently, the Croatian Parliament had adopted a new penal code which focused special attention on crimes connected with terrorism. Совсем недавно парламент утвердил новый уголовный кодекс, в котором особое внимание уделяется преступлениям, связанным с терроризмом.
In March 1995, the National Congress adopted the Employment Development Act. И наконец, в марте 1995 года национальный конгресс утвердил Закон об обеспечении занятости.
However, the EU has adopted new guidelines under which grants are paid only in December. Однако он утвердил новые руководящие принципы, в соответствии с которыми выплата субсидий производится лишь в декабре.
The Committee adopted its programme of work for 2002-2005, and its tentative list of meetings. Комитет утвердил свою программу работы на 2002-2005 годы и предварительное расписание совещаний.
With OHCR support, the Committee on Economic, Social and Cultural Rights adopted a statement on human rights and intellectual property. При поддержке УВКБ Комитет по экономическим, социальным и культурным правам утвердил заявление о правах человека и проблемах интеллектуальной собственности.
On 15 February, the Board of the Kosovo Trust Agency (KTA) adopted its operational policies and procedures. 15 февраля Совет Косовского траст-агентства (КТА) утвердил свои оперативную политику и процедуры.
The Board adopted a proposal by the President to ensure the maximum utilization of available conference-servicing resources. Совет утвердил предложение Председателя обеспечить максимальное использование имеющихся ресурсов конференционного использования.
The Board adopted new guidelines concerning, inter alia, training, seminars and emergency assistance. Совет утвердил новые руководящие принципы, касающиеся, в частности, учебной подготовки, семинаров и чрезвычайной помощи.
The Subcommittee adopted a further multi-year work plan on the item, covering the period 2003-2006. Подкомитет утвердил новый многолетний план работы по этой теме, охватывающий период с 2003 по 2006 год.
The draft report was then adopted by the Committee. С заявлением выступил Секретарь. Комитет утвердил доклад.
In addition, the Council adopted the OSCE Charter on Preventing and Combating Terrorism. Кроме того, Совет утвердил Хартию ОБСЕ по предотвращению терроризма и борьбе с ним.
In 2000 the Council of Experts for General Education adopted the Instructions for Implementing the Nine-year Primary School Programme for Roma Pupils. В 2000 году Экспертный совет по вопросам общего образования утвердил Инструкции об осуществлении девятилетней программы начальной школы для учащихся рома.
The General Council of the World Trade Organization adopted guidelines for facilitating and accelerating negotiations with acceding least developed countries in December 2002. В декабре 2002 года Генеральный совет Всемирной торговой организации утвердил руководящие принципы облегчения и ускорения переговоров с присоединяющимися наименее развитыми странами.
In 2003, the Storting adopted the Government's proposal, and the reform was implemented on 1 January 2004. В 2003 году стортинг утвердил правительственную программу, и 1 января 2004 года реформа вступила в действие.
The Storting has now adopted provisions that prohibit this type of discrimination. В настоящее время стортинг утвердил положение, запрещающее этот вид дискриминации.
The Executive Board adopted the extensions of the country cooperation frameworks for Senegal, Saint Helena and Paraguay. Исполнительный совет утвердил продление срока действия рамочной программы странового сотрудничества для Сенегала, острова Св. Елены и Парагвая.
Tajikistan endorsed and adopted the national disaster risk management strategy and action plan for the next five years. Таджикистан одобрил и утвердил национальную стратегию и план действий по уменьшению опасности бедствий на следующий пятилетний период.
The Committee adopted the following framework of the mandate of the follow-up rapporteur. Комитет утвердил следующие рамки мандата докладчика по последующим мерам.
The Committee also adopted the report of the Rapporteur on follow-up. Комитет также утвердил доклад, представленный Докладчиком по последующей деятельности.
At its ninety-ninth session, held in July 2010, the Committee adopted its revised reporting guidelines. На своей девяносто девятой сессии в июле 2010 года Комитет утвердил свои пересмотренные руководящие принципы представления докладов.
After extensive discussion, the Council finally approved the new goods review list mechanism on 13 May, when it unanimously adopted resolution 1409. После широкого обсуждения Совет в итоге утвердил новый механизм обзорного списка товаров, когда он единогласно принял резолюцию 1409.