Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердил

Примеры в контексте "Adopted - Утвердил"

Примеры: Adopted - Утвердил
The Committee subsequently adopted the rationale, as amended, which is set out in annex II to the present report. Впоследствии Комитет утвердил это обоснование, с поправками, которое содержится в приложении II к настоящему докладу.
In the latter case, a line should be included stating that the Committee had adopted the text on the recommendation of the working group. В последнем случае следует включить фразу, указывающую на то, что Комитет утвердил данный текст по рекомендации рабочей группы.
The Committee adopted the staffing level and budget for 2004 as submitted by the secretariat. Комитет утвердил штатное расписание и бюджет на 2004 год в том виде, в котором они были представлены секретариатом.
The Governing Council has adopted in December 2003 the general frame of an archiving policy. В декабре 2003 года Совет управляющих утвердил общие основы политики в вопросах архивного хранения документации.
In accordance with its mandate, the Committee adopted its rules of procedure to define its working methods in more detail. В соответствии с возложенным на него мандатом Комитет утвердил свои правила процедуры, в которых были более подробно определены его методы работы.
The Committee established the Working Group of Senior Officials for the sixth Ministerial Conference "Environment for Europe" and adopted its mandate. Комитет учредил Рабочую группу старших должностных лиц для шестой Конференции министров "Окружающая среда для Европы" и утвердил ее мандат.
The Committee then adopted the report, subject to editorial changes to be made by the secretariat in cooperation with the Chairman. Затем Комитет утвердил доклад при том понимании, что секретариат в сотрудничестве с Председателем внесут в него редакционные изменения.
The Social Forum adopted a number of conclusions and recommendations that it transmits to the Sub-Commission. Социальный форум утвердил ряд выводов и рекомендаций, которые он передает на рассмотрение Подкомиссии.
The Council for Higher Education subsequently adopted the report's key recommendations in January 2002. Впоследствии, в январе 2002 года, Совет высшего образования утвердил основные рекомендации этого доклада.
The High-level Committee adopted the report of the Working Group. Комитет высокого уровня утвердил доклад Рабочей группы.
Earlier this week, the Council adopted a series of practices to make the Council's work more transparent. Ранее на этой неделе Совет утвердил ряд практических мер, призванных сделать работу Совета более транспарентной.
Taking note of the comments by the Advisory Committee, the Board formally adopted the 2006 programme budget for UNIDIR. Приняв к сведению замечания Консультативного комитета, Совет официально утвердил бюджет по программам ЮНИДИР на 2006 год.
At its sixty-sixth session, the Committee adopted terms of reference for the work of the coordinator on follow-up. На своей шестьдесят шестой сессии Комитет утвердил круг ведения координатора по вопросу о последующих мерах.
On 16 March 2006, the Permanent Council of the OSCE formally adopted a declaration on cooperation with the United Nations. 16 марта 2006 года Постоянный совет ОБСЕ официально утвердил декларацию о сотрудничестве с Организацией Объединенных Наций.
At its first constitutive session, the TIRExB adopted its Rules of Procedure as prepared by the Administrative Committee with a few minor modifications. На своей первой учредительной сессии ИСМДП утвердил свои правила процедуры, подготовленные Административным комитетом, с некоторыми незначительными изменениями.
The expert from the European Commission informed GRSG that the European Parliament had definitively adopted the European Community Directive on buses and coaches. Эксперт от Европейской комиссии сообщил GRSG, что Европейский парламент окончательно утвердил директиву Европейского сообщества по городским и междугородным автобусам.
The NCC has adopted a set of Terms of Reference to guide its activities. НКК утвердил свой круг ведения, регулирующий его деятельность.
The Union has recently adopted two regulations aimed at strengthening our efforts to eliminate landmines. Недавно Союз утвердил два нормативных положения, предназначенных для укрепления усилий по ликвидации наземных мин.
The Committee adopted the addendum and the recom-mendations and conclusions and thus adopted its annual report as a whole. Комитет утвердил добавление и рекомендации и выводы и, таким образом, утвердил свой ежегодной доклад в целом.
The Preparatory Committee adopted, without a vote, the paragraphs of the reports that had been adopted by the Working Groups. Подготовительный комитет утвердил без голосования пункты докладов, которые были приняты рабочими группами.
The Committee adopted decision POPRC-3/7, by which, among other things, it adopted the risk profile for pentachlorobenzene. Комитет принял решение КРСОЗ-3/7, в котором, среди прочего, он утвердил характеристику рисков по пентахлорбензолу.
The Committee adopted decision POPCR-4/6, by which it adopted modifications to the conflictof-interest procedures. Комитет принял решение КРСОЗ-4/6, которым он утвердил изменения в процедурах, касающихся коллизии интересов.
That proposal was adopted by the Committee and, with that modification, the Committee adopted the substance of paragraph 1. Данное предложение было принято Комитетом, и с учетом этого изменения Комитет утвердил содержание пункта 1.
It also adopted an aide-memoire on the protection of civilians in 2002, which it has since updated, with the fourth edition adopted in 2010. Кроме того, в 2002 году он утвердил памятную записку по вопросам защиты гражданских лиц, которая с тех пор обновлялась: в 2010 году было утверждено ее четвертое издание.
It had adopted a three-stage process for the preparation of general recommendations and, at its twentieth session in January 1999, had adopted General Recommendation 24 on article 12. Комитет утвердил решение о трехэтапном процессе подготовки общих рекомендаций и на своей двадцатой сессии, состоявшейся в январе 1999 года, принял общую рекомендацию 24 в отношении статьи 12.