Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердил

Примеры в контексте "Adopted - Утвердил"

Примеры: Adopted - Утвердил
The Committee adopted terms of reference formally establishing its Bureau, which had thus far existed as an informal body known as "the executive" and had been made up of the Committee's officers. Комитет утвердил круг ведения, в соответствии с которым было официально учреждено его Бюро, существовавшее до настоящего времени как неофициальный так называемый "исполнительный орган", и в его состав вошли должностные лица Комитета.
The Human Rights Council had adopted in September 2012 the outcome of the universal periodic review of Morocco, including five recommendations relating to the human rights situation in Western Sahara. В сентябре 2012 года Совет по правам человека утвердил итоги универсального периодического обзора по Марокко, включая пять рекомендаций в отношении положения в области прав человека в Западной Сахаре.
The Committee adopted lists of issues on the initial reports submitted by Austria, Australia and El Salvador and the forthcoming dialogues with those countries, as well as concluding observations on the initial report of Paraguay. Комитет утвердил перечни вопросов по первоначальным докладам, представленным Австралией, Австрией и Сальвадором, и для предстоящего диалога с этими странами, а также заключительные замечания по первоначальному докладу Парагвая.
At its fifth session, on 8 August 2014, the Committee adopted its draft report and entrusted the Co-Chairs, in collaboration with the Secretariat, with forwarding the report to the General Assembly for its consideration. На своей пятой сессии, состоявшейся 8 августа 2014 года, Комитет утвердил проект своего доклада и уполномочил сопредседателей в сотрудничестве с Секретариатом препроводить доклад Генеральной Ассамблее для рассмотрения.
It also adopted a summary report containing a scientific and technical evaluation of information describing ecologically or biologically significant marine areas and recommended that the Conference of the Parties forward the report to the General Assembly, among others. Он также утвердил краткий доклад, содержащий научно-техническую оценку данных, касающихся экологически или биологически значимых морских районов, и рекомендовал Конференции сторон Конвенции препроводить данный доклад, в числе других, Генеральной Ассамблее.
The Council of Ministers also adopted its work plan for 2014, the framework budget for 2014-2016, and the partnership action plan for NATO for the period 2014-2016. Кроме того, Совет министров утвердил свой план работы на 2014 год, рамки бюджета на 2014 - 2016 годы и план действий партнерства с НАТО на период 2014 - 2016 годов.
Instead, the Court adopted a stringent standard of review, in which courts of the European Union must verify the allegations made against the listed person to ensure that the listing decision is grounded in a "sufficiently solid factual basis". Вместо этого Суд утвердил жесткий стандарт обзора, согласно которому суды Европейского союза должны проверять обвинения в адрес включенного в перечень лица с целью установить, было ли решение о включении в перечень принято «на достаточно прочной фактологической основе».
On 10 June, the National Transitional Council reviewed and adopted the 2014 State budget amounting to CFAF 221 billion (approximately US$ 440 million), of which CFAF 1 billion was allocated for elections. Национальный переходный совет 10 июня рассмотрел и утвердил государственный бюджет на 2014 год в объеме 221 млрд. франков КФА (около 440 млн. долл. США), из которых 1 млрд. франков КФА было выделено на проведение выборов.
seventh session 123. The Committee approved and adopted the present report for submission to the Economic and Social Council, the details to be settled after the annual session. Комитет одобрил и утвердил настоящий доклад для представления Экономическому и Социальному Совету, при этом детали будут уточнены после ежегодной сессии.
The Committee considered and adopted its Programme of Work for 2007-2008 as presented in annex I. The Committee further considered and adopted its new Terms of Reference, the Terms of Reference of the Working Party on Land Administration and the Terms of Reference of the Advisory Network. Комитет рассмотрел и утвердил свою программу работы на 2007-2008 годы, изложенную в приложении I. Кроме того, Комитет рассмотрел и утвердил новый круг ведения, круг ведения Рабочей группы по управлению земельными ресурсами и круг ведения Консультативной сети.
The members of the Council supported the idea of strengthening AMISOM. On 22 February, the Council adopted resolution 2036 (2012), by which it endorsed the new concept of AMISOM. Члены Совета поддержали идею укрепления АМИСОМ. 22 февраля Совет принял резолюцию 2036 (2012), в которой он утвердил новую концепцию для АМИСОМ.
The Board also adopted two standardized baselines (a baseline emission factor and a positive list of technologies for the rice mill sector of Cambodia and an emission factor for the power sector of Uzbekistan), making a total of four standardized baselines adopted so far. Совет также утвердил два стандартизированных исходных условия (исходный коэффициент выбросов и позитивный перечень технологий для сектора переработки риса в Камбодже, а также коэффициент выбросов для сектора электроэнергетики Узбекистана), доведя, таким образом, общее количество утвержденных к настоящему времени стандартизированных исходных условий до четырех.
The Executive Body had adopted - for the first time - a biannual 2012 - 2013 workplan for the implementation of the Convention, and had adopted an Action Plan for the Implementation of the Long-term Strategy for the Convention. Исполнительный орган принял - впервые - двухгодичный план работы по осуществлению Конвенции на 2012-2013 годы, а также утвердил План действий по осуществлению Долгосрочной стратегии для Конвенции.
The Administrative Committee adopted these amendment proposals which are contained in annex 3 to this report together with comments thereto as adopted by the Working Party at its ninety-sixth session which are contained in annex 5 to this report. Административный комитет утвердил эти предложения по поправкам, содержащиеся в приложении 3 к настоящему докладу, вместе с комментариями к этим предложениям, принятыми Рабочей группой на ее девяносто шестой сессии, которые содержатся в приложении 5 к настоящему докладу.
The Committee on Migrant Workers adopted this new working method in 2011, and the Human Rights Committee adopted its first LOIPR at its 103rd session, in October 2011. Комитет по трудящимся-мигрантам принял этот новый метод работы в 2011 году, а Комитет по правам человека утвердил свой первый ПВДПД на сто третьей сессии в октябре 2011 года.
During the 3rd meeting, the Global Executive Board adopted the principles and methods for estimating the funds available for disbursement in any given calendar year, given that contributions to the global trust fund by resource partners follow a schedule not based on calendar years. На 3м заседании Исполнительный совет по Глобальной стратегии утвердил принципы и методы оценки имеющихся для выплаты средств в любой календарный год с учетом того, что взносы представляющих ресурсы партнеров в Глобальный целевой фонд осуществляются по графику, не основанному на календарных годах.
The Committee on Economic, Social and Cultural Rights considered the initial report of the Principality of Monaco on 27 August 2004. The Committee adopted its concluding observations on 19 May 2006. Княжество Монако направило свой первоначальный доклад Комитету по экономическим, социальным и культурным правам, который рассмотрел его 27 августа 2004 года. 19 мая 2006 года Комитет утвердил свои заключительные замечания.
To make the initiatives even more dynamic and relevant to the work of the Forum, it adopted a set of draft guidelines for such initiatives in support of the Forum at its ninth session. Чтобы сделать эти инициативы еще более динамичными и актуальными для своей работы, Форум утвердил проект руководящих принципов в отношении таких инициатив, призванных содействовать его работе на девятой сессии.
Moreover, the Economic and Social Council adopted basic principles on the use of restorative justice, encouraging the development of mediation, conciliation, conferencing and sentencing circles as effective alternatives to formal criminal justice mechanisms. Кроме того, Экономический и Социальный Совет утвердил основные принципы применения восстановительного правосудия, которые поощряют развитие механизмов посредничества, примирения, переговоров и обсуждения выносимых наказаний в качестве реальных альтернатив официальным механизмам уголовного правосудия.
The Council adopted the SPECA Work Plan for 2014-2015 and called upon relevant United Nations agencies and programmes, as well as the donor community to actively participate in the implementation and financing of projects contained in the work plan. Совет управляющих утвердил план работы СПЕКА на 2014-2015 годы и призвал соответствующие учреждения программы Организации Объединенных Наций, а также сообщества доноров принимать активное участие и оказывать финансовую поддержку осуществлению проектов, включенных в план работы.
Senegal has adopted a national plan of action against all forms of trafficking and set up the National Unit to Combat Trafficking in Persons, especially Women and Children, mandated to coordinate the implementation of public policy in this area. Сенегал утвердил национальный план действий против всех форм незаконной торговли и создал Национальный отдел по борьбе с торговлей людьми, особенно женщинами и детьми, которому поручено координировать осуществление государственной политики в этой области.
On 14 January 2013, the Human Rights Council adopted the annual programme of work for its seventh cycle (2013), in accordance with rule 9 of its rules of procedure as contained in the annex to Council resolution 5/1. 14 января 2013 года Совет по правам человека утвердил в соответствии с правилом 9 правил процедуры, содержащихся в приложении к резолюции 5/1 Совета, годовую программу работы на свой седьмой цикл (2013 год).
In addition to the Paris Principles, the ICC Sub-Committee on Accreditation has adopted general observations, which provide further guidance on how to interpret and implement the Paris Principles. ЗЗ. Помимо Парижских принципов Подкомитет по аккредитации Международного координационного комитета утвердил замечания общего порядка, в которых содержатся дополнительные указания в отношении толкования и применения Парижских принципов.
Another significant achievement was marked when the Council of Ministers, in November 2012, adopted a national agenda for human rights, which was drafted by the Human Rights Commission with the support of OHCHR. Еще одним значительным достижением стало то, что в ноябре 2012 года Совет министров утвердил национальную повестку дня прав человека, которая была подготовлена Комиссией по правам человека при поддержке УВКПЧ.
The Executive Body adopted the agenda with the following amendments: It agreed to change the order of some agenda items and to insert a new sub-item under item 6 on the activities of the ad hoc group of legal experts. Исполнительный орган утвердил доклад со следующими поправками: он постановил изменить порядок некоторых пунктов повестки дня и включить в пункт 6 повестки дня новый подпункт, касающийся деятельности специальной группы экспертов по правовым вопросам.