Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердил

Примеры в контексте "Adopted - Утвердил"

Примеры: Adopted - Утвердил
President Buyoya has also adopted an Action Plan, which the Prime Minister made public on 4 September 1996. Кроме того, президент Буйоя утвердил план действий, который 4 сентября 1996 года был объявлен премьер-министром.
A UNFPA mission statement was adopted by the Executive Board in 1996. Исполнительный совет в 1996 году утвердил заявление с изложением целей ЮНФПА.
The Editorial Committee considered and adopted the document structure for the Guidelines proposed by its Chairman. Редакционный комитет рассмотрел и утвердил предложенное его Председателем структурное оформление Руководства.
The Court has recently adopted a range of alterations to its working practices. Суд недавно утвердил целый ряд изменений практики своей работы.
Draft protocols were prepared and presented to the Committee of Participants, which adopted them at its eighth session. Проекты протоколов были подготовлены и представлены Комитету представителей, который утвердил их на своей восьмой сессии.
For 2000, the Executive Committee adopted a unified budget structure at its annual session in October 1999. На своей ежегодной сессии в октябре 1999 года Исполнительный комитет утвердил на 2000 год унифицированную структуру бюджета.
The Committee took note of the information provided on the current status of the trust funds and adopted the updated criteria for financial support. Комитет принял к сведению информацию о текущем состоянии целевых фондов и утвердил обновленные критерии оказания финансовой поддержки.
The Consultative Process conducted its third meeting and adopted recommendations to the General Assembly. Консультативный процесс провел свое третье совещание и утвердил рекомендации в адрес Генеральной Ассамблеи.
EEHC reviewed the follow-up actions to the London Conference on Environment and Health and adopted its terms of reference and rules of procedure. ЕКООСЗ рассмотрел последующие меры в связи с Лондонской конференцией "Окружающая среда и здоровье" и утвердил свой круг ведения и правила процедуры.
It considered and adopted its 2001-2004 programme of work, and revised its terms of reference. Он рассмотрел и утвердил программу работы на 2001-2004 годы и пересмотрел свой круг ведения.
The Committee adopted the report of the Working Party and endorsed its programme of work. Комитет утвердил доклад Рабочей группы и одобрил ее программу работы.
The Committee adopted revised guidelines on reporting under article 18 of the Convention at its twenty-seventh session. На своей двадцать седьмой сессии Комитет утвердил пересмотренные руководящие принципы подготовки докладов, предусмотренных статьей 18 Конвенции.
The Committee also adopted the organization of work proposed by the Chairman and conducted a review of articles 1 to 15 and 24 bis. Комитет также утвердил организацию работы, предложенную Председателем, и рассмотрел статьи 1-15 и 24 бис.
The Preparatory Committee adopted the draft rules of procedure and the first version of the draft final document after two readings. Подготовительный комитет утвердил проект правил процедуры и первый вариант проекта заключительного документа во втором чтении.
In that regard, the Executive Committee had adopted a framework of on the objectives, priorities, problems and modalities for strategic planning. В этой связи Исполнительный комитет утвердил рамки, определяющие цели, приоритеты, проблемы и условия стратегического планирования.
In 1995 the Slovenian Parliament adopted the Slovenian Railways Infrastructure Development Programme. В 1995 году словенский парламент утвердил Программу развития инфраструктуры Словенских железных дорог.
Furthermore, this year DPKO adopted a policy on human trafficking and produced a package of anti-trafficking guidance for peacekeeping operations. Кроме того, в этом году ДОПМ утвердил стратегию применительно к торговле людьми и разработал комплекс руководящих принципов по борьбе с такой торговлей, которые должны применяться в ходе операций по поддержанию мира.
In the same spirit, the private sector in Mauritius has just adopted a code of conduct on corporate governance. Частный сектор Маврикия только что утвердил в том же духе кодекс поведения в сфере корпоративного управления.
In May 2002, its Executive Board had adopted the UNESCO strategy for follow-up to the World Conference. В мае 2002 года Исполнительный совет утвердил стратегию последующей деятельности по итогам Всемирной конференции.
At its 27th meeting on 27 May 2003, the Committee had adopted the new format of the report with the accompanying guidelines. На своем 27м заседании 27 мая 2003 года Комитет утвердил новый формат доклада с сопутствующим руководством.
In 2005, the EU adopted its own strategy to combat their illicit accumulation and trafficking. В 2005 году ЕС утвердил свою собственную стратегию борьбы с их незаконным накоплением и оборотом.
Thus far, the Committee has adopted 50 PIAs, which were previously approved by Subcommittee B, presided over by South Africa. На сегодня Комитет утвердил 50 ПОО, которые были в предварительном порядке утверждены Подкомитетом B под председательством Южной Африкой.
At its sixteenth meeting, the Committee had finalized and adopted its findings and recommendations with regard to compliance by Albania. На своем шестнадцатом совещании Комитет доработал и утвердил выводы и рекомендации в отношении соблюдения Конвенции Албанией.
The Committee considered and adopted its Programme of Work for 2008-2009, as presented in annex II. Комитет рассмотрел и утвердил свою Программу работы на 2008-2009 годы, которая приводится в приложении II.
The Lebanese Council of Ministers adopted the seven-point plan as the official position of the Government of Lebanon on 27 July 2006. 27 июля 2006 года совет министров Ливана утвердил этот план в качестве официальной позиции ливанского правительства.