Английский - русский
Перевод слова Adopted
Вариант перевода Утвердил

Примеры в контексте "Adopted - Утвердил"

Примеры: Adopted - Утвердил
At its eighty-fourth session, MSC adopted the Code of the International Standards and Recommended Practices for a Safety Investigation into a Marine Casualty or Marine Incident). На своей восемьдесят четвертой сессии КБМ утвердил Кодекс международных стандартов и рекомендуемой практики расследования аварий или инцидентов на море).
Since the last briefing, in May 2007, the Committee recently adopted its work programme for the period 1 July to 31 December. После моего последнего брифинга в мае 2007 года Комитет утвердил недавно программу работы на период с 1 июля по 31 декабря.
In July, the Standing Committee reviewed the pledging conference process and adopted guiding principles applicable to the resourcing of UNHCR's unified budget. В июле Постоянный комитет рассмотрел процесс проведения Конференции по объявлению взносов и утвердил руководящие принципы, касающиеся источников унифицированного бюджета УВКБ.
At its forty-sixth session, the Council adopted the "UNU Strategic Plan, 2000: Advancing Knowledge for Human Security and Development". На сорок шестой сессии Совет утвердил "Стратегический план УООН, 2000: расширение знаний в целях обеспечения безопасности человека и развития".
The EMEP Steering Body, at its twenty-sixth session, had adopted guidelines for reporting by the EMEP centres. На своей двадцать шестой сессии Руководящий орган ЕМЕП утвердил руководящие принципы представления докладов центрами ЕМЕП.
The Committee adopted its work programme and launched a process of strategic review of the integrated UNECE/FAO programme for 2003/2004; Комитет утвердил свою программу работы и начал процесс стратегического обзора комплексной программы ЕЭК ООН/ФАО 2003-2004 годов;
The Council also continued its consideration of an archiving policy for the Compensation Commission and adopted a conclusion establishing guidelines on this subject. Кроме того, Совет продолжил рассмотрение политики в отношении архивного хранения материалов Компенсационной комиссии Организации Объединенных Наций и утвердил заключение, которое будет служить ориентиром в этом деле.
918th meeting The Committee adopted its draft report on the thirty-fourth session and thus concluded the work of the session. 918-е заседание Комитет утвердил проект доклада о работе тридцать четвертой сессии и на этом завершил работу сессии.
The Committee adopted its working methods pertaining to its meetings in parallel chambers Комитет утвердил свои методы работы, касающиеся его заседаний в параллельных камерах.
On 18 December 2002, the Executive Committee adopted the final text of the terms of reference for field offices of the United Nations Office on Drugs and Crime. 18 декабря 2002 года Исполнительный комитет утвердил окончательный текст круга ведения местных отделений Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности.
The World Forum previously adopted amendments to ECE regulations to limit the maximum admissible level of vehicle emissions for various gaseous pollutants and particulate matter. Всемирный форум ранее утвердил поправки к правилам ЕЭК с целью ограничения максимально допустимого уровня выбросов транспортными средствами применительно к различным газообразным загрязнителям и твердых частиц.
It had adopted the following structure for the continuation of the work: Президиум утвердил следующую структуру в том, что касается продолжения этой работы:
At its third session, the Committee adopted the draft provisional agenda of the 2010 Review Conference as contained in annex IV to the present report. На своей третьей сессии Комитет утвердил проект предварительной повестки дня Конференции 2010 года по рассмотрению действия Договора, содержащийся в приложении IV к настоящему докладу.
After having taken into account a number of minor amendments proposed by some members of the Committee, the Committee adopted the revised application form. Приняв во внимание ряд мелких поправок, предложенных некоторыми членами Комитета, Комитет утвердил пересмотренную форму заявления.
The Steering Body adopted the draft-work plan for 2002 and the proposed priorities for work up to 2004. Руководящий орган утвердил проект плана работы на 2002 год и предлагаемые первоочередные задачи на период до 2004 года.
It adopted a measurement programme for PM10 and decided that monitoring of particulate matter should be pursued as a matter of high priority. Он утвердил программу измерений ТЧ10 и принял решение о том, чтобы в первоочередном порядке продолжать мониторинг по твердым частицам.
The Political Committee, at its last meeting in Lusaka, considered and adopted mechanisms for the disarmament, demobilization, resettlement and reintegration of members of all of the armed groups. Политический комитет на своем последнем заседании в Лусаке обсудил и утвердил механизмы разоружения, демобилизации, расселения и реинтеграции членов всех вооруженных группировок.
The Board adopted the report on its twenty-first session, together with matters to be brought to the attention of the Economic and Social Council. Совет утвердил доклад о работе своей двадцать первой сессии, а также вопросы, к которым будет привлечено внимание Экономического и Социального Совета.
As stipulated by the discussion group and adopted by the Board, the maximum period for the payment plan should not exceed five years). Дискуссионная группа предусмотрела, а Совет утвердил максимальный срок плана платежей, не превышающий пяти лет).
In June 2003, the European Union adopted changes in the Common Agricultural Policy, a main aim of which is to break the link between subsidies and production. В июне 2003 года Европейский союз утвердил изменение Общей сельскохозяйственной политики, основная цель которых заключается в ликвидации увязки субсидий с производством.
The protection of the interests of the people is the focus for the President of Turkmenistan, who has adopted special programmes for these purposes. Защита интересов населения стоит в центре внимания президента Туркменистана, который утвердил для этих целей специальные программы.
The Committee adopted both decisions 12/1 and 12/2. Комитет утвердил оба решения: 12/1 и 12/2
The Committee also notes with appreciation that Senegal hosted the World Education Forum in April 2000 where the Dakar Framework for Action on Education for All was adopted. Комитет также с удовлетворением отмечает, что в апреле 2000 года в Сенегале был проведен Всемирный форум по образованию, который утвердил Дакарские рамки действий "Образование для всех".
The law on internal debt, not without difficulties, was adopted by the Parliament in a version that meets the recommendations of the IMF. Парламент, не без трудностей, утвердил закон о внутренней задолженности в том варианте, который учитывает рекомендации, вынесенные МВФ.
In that context, in November 2006, the Council of the European Union adopted Conclusions on Strengthening African Capabilities for the Prevention, Management and Resolution of Conflicts. В этом контексте в ноябре 2006 года Совет Европейского союза утвердил выводы, касающиеся укрепления потенциала Африки в области предотвращения, регулирования и урегулирования конфликтов.