Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединения к

Примеры в контексте "Accession - Присоединения к"

Примеры: Accession - Присоединения к
We hope that the nuclear-weapon States will also contribute to regional security by their timely accession to the relevant Protocol of the Treaty. Мы надеемся, что ядерные государства также будут содействовать региональной безопасности посредством своего своевременного присоединения к соответствующему Протоколу Договора.
The universality of the NPT must be achieved through the accession to the Treaty of all States without exception. Универсальность ДНЯО должна быть достигнута за счет присоединения к Договору всех государств без исключения.
In addition to efforts in specific situations, broader initiatives undertaken include promotion of accession to the 1951 Convention and 1967 Protocol. Помимо усилий в конкретных ситуациях, предпринятые более широкие инициативы включают поощрение присоединения к Конвенции 1951 года и к Протоколу 1967 года.
Experts highlighted the need for technical and financial support to facilitate accession of developing countries to MRAs. Эксперты подчеркнули необходимость оказания технической и финансовой поддержки развивающимся странам для облегчения их присоединения к таким соглашениям.
To see solutions to refugee questions through the prism of accession to relevant international instruments was to take a narrow view. Рассматривать решение вопросов беженцев через призму присоединения к соответствующим международным документам - это узкий подход.
At present, China was studying the possibility of accession to international conventions on transit transport. В настоящее время Китай изучает возможность присоединения к международным конвенциям по транзитным перевозкам.
It had also set up as special committee to study other instruments with a view to accession. Кроме того, в стране создана специальная комиссия по изучению других документов на предмет возможного присоединения к ним.
The artificial and arbitrary obstacle to the accession of certain States stands in sharp contrast to these words. Искусственные и произвольно устанавливаемые препятствия на пути присоединения к ней некоторых государств резко контрастируют с этими словами.
The ratification of or accession to ECE environmental conventions and the preparation of new legal instruments have been reviewed. Был рассмотрен вопрос о процессе ратификации экологических конвенций ЕЭК и присоединения к ним, а также подготовки новых правовых документов.
It is our hope that universal ratification or accession to the Convention and the Agreement can be achieved at an early date. Мы надеемся, что в ближайшем будущем удастся достичь всеобщей ратификации Конвенции и Соглашения или присоединения к ним.
At the time of its accession to the Convention, Spain had brought its legislation into line with its provisions. Во время присоединения к Конвенции Испания привела свое законодательство в соответствие с ее положениями.
We also need to continue promoting universality of accession to those collective disarmament instruments. Мы также должны продолжать принимать меры по обеспечению универсального присоединения к этим коллективным документам в области разоружения.
Following accession, the Convention became national law. После присоединения к Конвенции она стала частью национального законодательства.
They are being finalized and hopefully Bosnia and Herzegovina will soon meet all requirements for accession to the Roma Decade Programme. В настоящее время заканчивается разработка этих планов, и следует надеяться, что Босния и Герцеговина в скором времени будет отвечать всем требованиям, необходимым для присоединения к программе Десятилетия по интеграции рома.
The agency initiated accession to international labour conventions and monitored their implementation and the enforcement of labour laws. Это агентство было инициатором присоединения к международным конвенциям по вопросам труда и отслеживает их соблюдение, а также выполнение законов о труде.
Such deeper obligations are also replicated in North - South regional trade agreements (RTAs) and WTO accession processes. Такие более значимые обязательства воспроизводятся в рамках региональных торговых соглашений (РТС) в формате Север-Юг и в процессах присоединения к ВТО.
Additionally Seychelles has recently ratified the International Convention against Transnational Organized Crime and is reviewing the three Protocols to the Convention for accession and ratification. Кроме того, Сейшельские Острова недавно ратифицировали Международную конвенцию о борьбе с транснациональной организованной преступностью, и они рассматривают три протокола к этой Конвенции в плане присоединения к ним и ратификации их.
The Government of Seychelles is actively reviewing accession and ratification of this Convention. Правительство Сейшельских Островов тщательно изучает эту Конвенцию в целях присоединения к ней и ратификации ее.
Following the removal of reservations on the CEDAW accession, Malawi reviewed its Constitution in 1995. После снятия оговорок в отношении присоединения к КЛДЖ, Малави в 1995 году пересмотрела свою Конституцию.
The secretariat reported that, after the accession of Bulgaria, effective 9 September 2003, the number of Contracting Parties increased to seven. Секретариат сообщил, что после присоединения к Соглашению Болгарии 9 сентября 2003 года число договаривающихся сторон возросло до семи.
Our Government is in the process of examining the remaining international instruments with a view to ratification or accession. Наше правительство в настоящее время изучает остальные международные документы с целью их ратификации или присоединения к ним.
Since its accession, Libya has started disarming under the round-the-clock supervision of our international inspectorate. После присоединения к Конвенции Ливия приступила к разукомплектованию под круглосуточным надзором международного корпуса инспекторов.
It was also urgent to achieve universality through the accession of those States which possessed nuclear capabilities. Кроме того, необходимо в срочном порядке придать Договору универсальный характер на основе присоединения к нему тех государств, которые обладают ядерным потенциалом.
Legislative action limited to authorizing ratification or accession to the New York Convention was taken in 23 States and took various forms. Законодательные меры в различных формах, ограничивающиеся разрешением ратификации Нью - йоркской конвенции или присоединения к ней, были приняты в 23 государствах.
The relevant actions would be taken to ensure accession and ratification. Будут приняты надлежащие меры по обеспечению присоединения к нему и его ратификации.