a/ Upon ratification, acceptance or approval of, or accession to, the present Protocol, Canada shall submit 1990 emission levels and 2010 emission ceilings for nitrogen oxides, either at a national level or for its PEMA for nitrogen oxides, if it has submitted one. |
а/ После ратификации, принятия или утверждения настоящего Протокола или присоединения к нему Канада представляет уровни выбросов 1990 года и потолочные значения выбросов для 2010 года для оксидов азота либо на национальном уровне, либо для своего РРВЗ для оксидов азота, если она сообщит о таковом. |
identification of concrete cooperative efforts, and in some cases joint actions, in the areas of (a) trade in services, (b) trade and environment, and(c) countries in accession to the WTO. |
определение конкретных направлений сотрудничества и в некоторых случаях совместной деятельности в таких областях, как а) торговля услугами, Ь) торговля и окружающая среда и с) страны, находящиеся в процессе присоединения к ВТО. |
Accession to the Convention is pending. |
Процесс присоединения к Конвенции о правах ребенка еще не завершен. |
Accession to the relevant instruments is thus widespread and still growing. |
Таким образом, процесс присоединения к международным договорам носит широкомасштабный и неуклонно нарастающий характер. |
Accession to and ratification of the two optional protocols to the Convention was proceeding rapidly. |
Процесс присоединения к двум факультативным протоколам Конвенции и их ратификации проходит быстро. |
His country was committed to funding a further phase of UNCTAD's WTO Accession Trust Fund. |
Его страна намерена финансировать дальнейший этап функционирования Целевого фонда присоединения к ВТО, созданного ЮНКТАД. |
Disability Policy and European Union Accession Process in South East Europe, 15-17 March 2005, Sarajevo. |
Политика по вопросам инвалидности и процесс присоединения к Европейскому союза в странах Юго-Восточной Европы, 15 - 17 марта 2005 года, Сараево. |
They also welcomed the adoption of the revised Guidelines for Accession to the TAC in South-east Asia by the 46th ASEAN Foreign Ministers Meeting (AMM). |
Они также приветствовали принятие пересмотренных руководящих принципов присоединения к этому Договору стран Юго-Восточной Азии в ходе 46-го совещания министров иностранных дел стран АСЕАН (СМИДА). |
Organized a seminar on WTO Accession and Trade and Transport Facilitation in Belgrade in October 2005 |
организовал в Белграде в октябре 2005 года семинар по вопросам присоединения к ВТО и упрощения процедур торговли и перевозок |
ESCAP also sponsored the Seminar on the Implications of Accession to the International Conventions on Road and Rail Transport, held at Tehran in November 1994. |
ЭСКАТО также выступила в качестве организатора семинара по вопросу о последствиях присоединения к международным конвенциям по автомобильному и железнодорожному транспорту, который был проведен в Тегеране в ноябре 1994 года. |
These recommendations were put forward by experts of UNODC at the Workshop on Accession and Implementation of Anti-Terrorism International Conventions, held in Ha Noi on 22 November 2004. |
Эти рекомендации были представлены экспертами УНПООН в ходе практикума по вопросам присоединения к международным конвенциям о борьбе с терроризмом и их осуществления, состоявшегося в Ханое, Вьетнам, 22 ноября 2004 года. |
(e) Substantively supported the LDCs Round Table on WTO Accession, Phnom Penh; |
е) оказание предметной поддержки при организации "круглого стола" по вопросам присоединения к ВТО в Пномпене; |
Assistance of UNODC in successfully organizing the "Workshop on Accession and Implementation of Anti-Terrorism Treaties" in Ha Noi on 22 December 2004. |
помощь со стороны УНПООН в деле успешной организации Практикума по вопросам присоединения к договорам о борьбе с терроризмом и их осуществления, который состоялся в Ханое 22 декабря 2004 года. |
The Convention is also open for accession by non-members of the Council. |
Эта Конвенция открыта также для присоединения к ней стран, не входящих в состав Совета. |
Accession to those two conventions will make Viet Nam party to a total of 10 international treaties on counter-terrorism. |
В результате присоединения к этим двум Конвенциям Вьетнам станет участником в общей сложности 10 международных контртеррористических договоров. |
Accession to the Statute should logically imply recognition of its jurisdiction over those crimes. |
Из факт присоединения к Статуту логически вытекает признание юрисдикции Суда над всеми упомянутыми преступлениями. |
2000-2001 Equal Opportunities for Women and Men in the European Accession Programme (Open Society Foundation) |
Программа мероприятий по обеспечению равных возможностей женщинам и мужчинам в процессе присоединения к Европейскому союзу (Фонд открытого общества) |
A. STATUS OF ACCESSION TO AGR AND ENTRY INTO FORCE OF LATEST AMENDMENTS |
А. ПРОЦЕСС ПРИСОЕДИНЕНИЯ К СОГЛАШЕНИЮ СМА И ВСТУПЛЕНИЕ В СИЛУ ПОСЛЕДНИХ ПОПРАВОК |
Accession to legal instruments requires direct and frequent contacts with countries in transition in order to advise the countries concerned on priority instruments. |
Решение вопросов присоединения к правовым документам требует поддержания прямых и частых контактов со странами переходного периода, с тем чтобы консультировать заинтересованные страны по приоритетным документам. |
Accession to WTO remained procedurally complicated and costly, entailing onerous concessions beyond existing flexibilities in WTO agreements and beyond the trade, development and financial capacities of acceding countries. |
Процесс присоединения к ВТО по-прежнему связан со сложными процедурами и значительными издержками и влечет за собой обременительные уступки, выходящие за рамки существующих гибких положений в соглашениях ВТО и за рамки возможностей присоединяющихся стран в области торговли, развития и финансовых ресурсов. |
As from May 1, 2004 the Republic of Cyprus is a full member of the European Union, on the basis of the Treaty of Accession signed on 16th April 2003 and ratified by the 15 Member States and the then 10 acceding countries to the EU. |
С 1 мая 2004 года Республика Кипр является полноправным членом Европейского союза на основе Договора о присоединении, подписанного 16 апреля 2003 года и ратифицированного 15 государствами-членами и 10 странами, находящимися в то время в процессе присоединения к Европейскому союзу. |
negotiations and in accession to WTO 136 |
в процессе присоединения к ВТО 136 |
Encouraging wider accession to make these instruments truly universal; |
поощрение более широкого присоединения к Конвенции и Протоколу к ней в целях обеспечения подлинно всемирного характера этих правовых документов; |
Date of ratification, accession, acceptance or approval |
Дата ратификации, принятия, утверждения или присоединения к международным соглашениям ЕЭК ООН в области окружающей среды |
All measures demanded by the European Union in the accession treaty will be completed by Hungary by the date of accession. |
К моменту присоединения к ЕС Венгрия выполнит все условия, выдвинутые Европейским союзом в договоре о присоединении. |