Английский - русский
Перевод слова Accession
Вариант перевода Присоединения к

Примеры в контексте "Accession - Присоединения к"

Примеры: Accession - Присоединения к
The Working Party noted with appreciation the WTO accession programme and invited donors to make contributions to the UNCTAD Trust Fund for WTO accession. Рабочая группа с удовлетворением отметила программу присоединения к ВТО и предложила донорам внести взносы в Целевой фонд ЮНКТАД для содействия присоединению к ВТО.
In the pre-Seattle preparatory process, the European Union put forward a proposal for a fast track for the accession of the least developed countries which would facilitate their accession on balanced terms. В ходе процесса подготовки к встрече в Сиэтле Европейский союз выдвинул предложение в отношении ускоренного порядка присоединения к наименее развитым странам, который облегчил бы их присоединение на сбалансированных условиях.
Moreover, Argentina was completing the final procedures for accession to the Treaty and Chile had started the necessary parliamentary procedures for accession. Кроме того, Аргентина завершает процедуру присоединения к Договору, а Чили начала необходимую работу в парламенте для такого присоединения.
Stretching accession negotiations over many years without justification could not be considered as normal, and the WTO accession process should be based on clear rules and specific timeframes. Ситуация, когда переговоры по присоединению к ВТО неоправданно затягиваются на многие годы, не является нормальной, и процесс присоединения к ВТО должен основываться на четких правилах и предполагать определенные временные рамки.
Viet Nam would also consider favourably the recommendations on accession to the ILO Convention on Forced Labour and would consider accession to other appropriate ILO conventions. Вьетнам также положительно рассмотрит рекомендации о присоединении к Конвенции МОТ о запрещении принудительного труда и рассмотрит возможность присоединения к другим соответствующим конвенциям МОТ.
My country was satisfied with that result and completed the process of its own accession to the NPT shortly thereafter. Моя страна была удовлетворена таким результатом и вскоре после этого завершила процесс собственного присоединения к ДНЯО.
This Declaration on Human Rights was treated as the instrument of accession by the Government of Latvia to the Covenant. Эта Декларация о правах человека рассматривалась правительством Латвии как инструмент присоединения к Пакту.
For a number of years Algeria has been engaged in a process of accession to multilateral disarmament instruments. Вот уже несколько лет, как Алжир развернул процесс присоединения к многосторонним разоруженческим документам.
My country, Jordan, has been a strong supporter of the Treaty since its accession to the NPT. Моя страна, Иордания, решительно поддерживает этот Договор с момента своего присоединения к нему.
The lowest rate of accession to international drug treaties was in the countries of the Caribbean. Наименее активными с точки зрения присоединения к международным договорам о контроле над наркотиками были страны Карибского бассейна.
The Committee also notes with satisfaction that the proposal for accession to the Optional Protocol is on the agenda of the Federal Assembly. Комитет также с удовлетворением отмечает, что проект присоединения к Факультативному протоколу включен в повестку дня Федерального собрания.
Increased accession to the Protocol and the Convention would, he was sure, guarantee their universal implementation. Расширение присоединения к Протоколу и Конвенции станет, как он убежден, гарантией их универсального осуществления.
Madagascar, faithful to its principles, is now initiating the procedure for accession to this Treaty. Мадагаскар, верный своим принципам, в настоящее время начал процедуру присоединения к этому Договору.
Section II discusses issues of accession to relevant international instruments. В разделе II рассматриваются вопросы присоединения к соответствующим международным договорам.
Others have linked the possibility of accession to the Convention to the resolution of a territorial, regional or internal dispute or conflict. Другие же увязывают возможность присоединения к Конвенции с разрешением территориального, регионального или внутреннего спора или конфликта.
He noted UNCTAD's valuable contribution of technical assistance in support of his country's accession to the WTO. Оратор отметил ценный вклад ЮНКТАД по оказанию технического содействия его стране в процессе присоединения к ВТО.
The Fund shall be open for accession by other States sharing its purposes and objectives. Фонд открыт для присоединения к нему других государств, разделяющих его цели и задачи.
Ratification, accession or succession to the Convention has been slow, if steady. Темпы ратификации Конвенции, присоединения к ней или участия в порядке правопреемства были стабильными, но медленными.
A significant development during 1993 was the enlargement of the membership of the Bangkok Agreement with the accession of Papua New Guinea. Важным событием 1993 года было увеличение числа стран, участвующих в Бангкокском соглашении, за счет присоединения к нему Папуа-Новой Гвинеи.
We are optimistic that the process of ratification and accession will be speeded up. Мы очень надеемся, что процесс ратификации Конвенции и присоединения к ней ускорится.
The Committee may wish to consider whether any action is required to promote ratification and accession. Комитет, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о необходимости принятия любых мер в целях поощрения процесса ратификации Конвенции и присоединения к ней.
At the time of accession, the Government had been engaged in a prolonged war that consumed some 60 per cent of the national budget. В момент присоединения к Конвенции правительство вело затяжную войну, которая поглощала около 60 процентов национального бюджета.
Egypt has participated effectively in promoting international efforts to combat and control drugs through accession to various international conventions in this respect. Египет принимал действенное участие в международных усилиях, направленных на борьбу с наркотиками и установление контроля над ними, на основе присоединения к различным международным конвенциям в этой области.
Member States which have not yet acceded to the relevant instruments may wish to consider early accession. Государства, которые еще не присоединились к соответствующим документам, возможно, захотят рассмотреть возможность скорейшего присоединения к ним.
Discussions also touched upon the specific problems faced by transition economies which are in the process of accession. В ходе обсуждений были также затронуты конкретные проблемы, которые стоят перед странами с переходной экономикой, находящимися на этапе присоединения к ВТО.